Литмир - Электронная Библиотека

Когда игра была окончена, братья отправились в театр вернуть снаряжение. По пути они стащили с себя шлемы и доспехи.

— Ну что, видал? Я же сказал тебе, что выиграю, — самодовольно произнес Джо. — Главное— рассчитать время…

— Ага, верно, — бросил Фрэнк. — И еще чтобы твой противник споткнулся и упал в кратер, наполненный водой. — Неожиданно остановившись, он резко оглянулся через плечо.

— В чем дело? — спросил Джо. — Ты все время что-то высматриваешь с тех пор, как мы покинули арену.

— Нас преследуют, — шепнул Фрэнк. — Невысокий пожилой человек с седыми волосами и густой белой бородой. Посмотри вон туда…

Джо кинул взгляд через плечо и увидел того, о ком говорил брат. Маленький человечек, прячась за фонарями, стремительно перебегал вдоль тротуара от одного столба к другому. Выглянув из-за очередного фонаря, он обнаружил, что Фрэнк и Джо смотрят в его сторону, и немедленно спрятался.

— Что это ему вздумалось увязаться за нами? — удивился Джо. — Эй, постой-ка, — вдруг догадался он, — а это не Броуди? Ну, тот тип, которого описывал Страус. Который написал записку…

— Точно, — кивнул Фрэнк. — Давай выясним, что он от нас хочет.

Братья подошли к преследователю. Он стоял спиной к столбу и смотрел в другую сторону.

— Ну что ж, мистер Броуди, игра в прятки закончилась, — произнес Джо, ухмыляясь.

Броуди нервно дернулся, потом медленно повернул голову к Фрэнку и Джо. Выражение его лица смягчилось, и он улыбнулся братьям.

— Ну-ну, — сказал он, посмеиваясь. — Я обещал разыскать вас, но дело повернулось так, что вы первые нашли меня. Полагаю, вы и есть Фрэнк и Джо?

— Верно, — ответил Фрэнк. — Но как вы узнали, кто мы?

— Я из Бейпорта, — объяснил Броуди. — Знаю вашего отца, и вас я видел в городе. У меня контора на Майн-стрит.

— Точно! — обрадовался Фрэнк. — Теперь я понимай, почему ваше имя звучит так знакомо. Вы — Эрнест Броуди, владелец компании "Броуди. Строительные поставки".

— Да, это я, — подтвердил коротышка, улыбаясь. — Но я уже оставил дело, и теперь им занимается сын.

— А почему вы преследовали нас, мистер Броуди? — спросил Джо.

Броуди снова улыбнулся.

— По правде говоря, я всегда был большим любителем детективных историй. Вот и подумал: а попробую-ка я сесть на хвост этим двум сыщикам. Ну как, получилось? — Он с надеждой посмотрел на молодых людей.

— О, просто замечательно! — Джо не хотелось задевать самолюбие пожилого человека. — Только в следующий раз вам следует получше скрываться.

— Для этого, должно быть, требуется практика, — вздохнул Броуди.

— А теперь давайте ближе к делу, — вмешался Фрэнк. — Мистер Броуди, в вашей записке сказано, что вы хотите поговорить о нашем отце.

— Да, — кивнул тот. — Здесь около павильона научной фантастики есть ресторан под названием "Галактическое бистро"…

— Идет, — согласился Джо.

Броуди провел их к маленькому зданию, похожему на шлем астронавта. Внутри находились столики и кухня. В летнем павильоне перед рестораном также были расставлены столики.

Толпа возле павильона научной фантастики несколько схлынула, но водитель в кожаном комбинезоне и шлеме продолжал демонстрировать оставшимся зрителям возможности своего автомобиля на воздушной подушке. На глазах у Джо верх машины стал медленно откидываться назад.

Все трое уселись за один из столиков и взяли меню.

— "Специальный вегетарианский набор для космического полета — кукуруза, морковь, бобы и паста из цуккини. Подается в индивидуальных тубах", — громко прочел Джо. — Это что — шутка такая?

— Вы найдете в меню и обычную пищу, — ухмыльнулся Броуди. — Я уже как-то попробовал это вегетарианское блюдо, и, кстати, оно оказалось весьма вкусным. Так что я снова его закажу.

— А я, пожалуй, предпочту гамбургер с хрустящим картофелем, — решил Джо.

Продиктовав заказ официанту в космическом костюме, Броуди наклонился к братьям.

— Услышав ваше сообщение на своем автоответчике, — начал он, — я решил ближайшим же рейсом прилететь сюда. Я испугался, что с расследованием что-то не ладится.

— Не понимаю, — нахмурился Джо. — А как вы связаны с папиным расследованием? Броуди пораженно уставился на них.

— Вы не знали? — спросил он. — Это я пригласил Фентона расследовать дело о махинациях, происходящих здесь, в "Четвертом измерении".

Фрэнк и Джо в изумлении уставились на Броуди, затем удивленно переглянулись.

— Мы и не знали, что папа ведет два дела, — проговорил Фрэнк.

Он рассказал Броуди, как отец попросил их встретиться с ним в "Четвертом измерении" и что случилось с тех пор, как они приехали.

Когда Фрэнк закончил, Броуди выглядел совершенно оглушенным.

— Похищен! — прошептал он, качая головой. — В это невозможно поверить…

— Может быть, вы лучше расскажете, что вы знаете об этих махинациях? — попросил Фрэнк.

Появился официант с заказанными блюдами. После его ухода Броуди начал рассказывать:

— Все началось в прошлом месяце. Я приехал сюда отщохнуть и познакомился с несколькими людьми, так же, как и я, отошедшими от дел. Несколько дней спустя, — продолжал Броуди, — ко мне в гостиничный номер пришли двое молодых людей, мужчина и женщина, которые представились агентами по продаже комфортабельных коттеджей в Городке покоя и уединения "Новое измерение", который строится неподалеку от "Четвертого измерения". Вообще-то я не собирался покидать Бейпорт, однако, должен признаться, эти коттеджи меня заинтересовали. Но когда я попросил агентов показать их мне, эти люди заявили, что строительство только началось и потребуется время, пока образец дома будет готов для осмотра. Все же они показали мне участок строительства из окна гостиницы и брошюру с изображением коттеджей. Они также уверяли, что покупатели заочно расхватывают эти загородные дома из-за необычайно низких цен.

— И вы поверили? — спросил Джо, поливая гамбургер кетчупом.

— Ну, позже я узнал, что две супружеские пары, с которыми я познакомился, дали торговцам задаток — десять процентов от общей стоимости коттеджа. Они испугались, что упустят хорошую сделку, — добавил Броуди. — Но у меня возникли сомнения насчет этой операции, и поэтому я лично посетил строительный участок. Он находится примерно в четверти мили от парка. Фрэнк кивнул.

— Он виден из окна нашего номера.

— Когда я туда пришел, — продолжал Броуди, — рабочих на площадке не было. Только пустой строительный трейлер, бульдозер и маленькая табличка, гласившая: "Разрешение на коммерческую застройку номер 346". Вот тогда я понял, что операция с коттеджами — мошенничество. Если участок идет под коммерческую застройку, он не может использоваться под частные жилища! Я хотел предостеречь своих новых друзей, но они уже уехали. Их имена мне известны, но адресов я не знаю, — добавил он со вздохом сожаления.

— Вы помните имена торговцев недвижимостью? — спросил Джо, вспомнив клочок бумаги, который они с Фрэнком обнаружили в комнате отца.

— Они представились как Дэниел Доэрти и Сьюзен Хоуэлл, владельцы строительной компании Доэрти-Хоуэлл, — ответил Броуди.

Неожиданно Фрэнку бросилась в глаза длинная очередь людей, ожидавших свободных столиков.

— Пойдемте лучше, — сказал он Джо и Броуди. — Видите — уже очередь собралась.

Они расплатились и вышли из ресторана. Ступив на тротуар, Фрэнк, Джо и Броуди заметили машину на воздушной подушке. Она парила на высоте пяти футов над землей, огибая фонтан в середине лужайки около башни с часами.

Все трое зашагали к театру.

Несколько мгновений спустя Фрэнк обнаружил, что Броуди рядом с ними нет. Юноша оглянулся — оказывается, тот остановился в нескольких шагах позади и присел, завязывая шнурки.

И вдруг Фрэнк услыхал жужжащий звук

это летающая машина направлялась в их сторону. Послышались пронзительные крики — люди шарахались от летящего прямо на них аппарата. Броуди услышал шум и выпрямился с удивленным выражением на лице.

Блестящая черная машина вдруг увеличила скорость и свернула влево. Джо закричал:

9
{"b":"131221","o":1}