Литмир - Электронная Библиотека

— Да, — ответила женщина на оба вопроса. — Насколько я успела понять, нашего босса мистера Тейлора нельзя назвать слишком доверчивым человеком. Фактически охрана обязана обыскивать каждую служебную машину, покидающую "Четвертое измерение" в любое время суток, и проверять, не похищено ли что-нибудь из парка. Мне кажется какой-то бессмыслицей, что такой веселый, забавный парк нуждается в столь мощной охране, — добавила она, пожимая плечами. — Но это — моя первая работа, и я полагаю, что мне следует еще многому научиться.

— Что же, я думаю, у нас уже достаточно материала для статьи, — сказал Фрэнк. — Спасибо вам за помощь.

— Рада была помочь. — Молодая женщина снова улыбнулась.

Братья вышли на улицу и направились на северо-восток парка, к Зданию космических полетов.

— Тейлор, очевидно, приказал обыскивать все машины после пропажи компьютера, — заметил Джо. — С такой суперохраной я просто не представляю, как похититель смог бы тайно вывезти отсюда папу. Отца прячут где-то здесь, в парке. Все, что мы можем и должны сделать, — это обшарить территорию вдоль и поперек.

— Это будет нелегко, — вздохнул Фрэнк. — Служба безопасности здесь мощная, и повсюду охранники и обслуживающий персонал. Нам нужно найти способ исследовать эти здания, не привлекая внимания.

— Я кое-что придумал! — воскликнул Джо, щелкнув пальцами. — Почему бы нам не обратиться к Джустину Маседе: пусть устроит нас на работу в парк. В качестве служащих "Четвертого измерения" мы сможем свободно передвигаться внутри любого здания.

— Мой брат — гений! — отозвался Фрэнк. — Пошли в Центр управления, поговорим с Маседой.

Подойдя к станции монорельсовой дороги рядом со Зданием космических полетов, братья на мгновение остановились, залюбовавшись огромными моделями Солнца, планет и звезд Мдечного Пути, установленными на постаментах вдоль всей платформы. Большие глобусы были отлиты из различных цветных металлов: золота, серебра, латуни, меди. На платформе толпились люди, ожидающие прихода поезда. Среди них было несколько служащих, в том числе один рабочий техобслуживания. На нем были серый комбинезон, солнечные очки и фуражка. В руках он держал маленький саквояж с инструментами и стремянку.

Джо отступил назад, чтобы лучше рассмотреть модель Земли, укрепленную на вершине десятифутового постамента. На глобусе диаметром примерно в четыре фута в соответствующем масштабе были нанесены контуры континентов и океанов.

— Дай-ка посмотреть карту, — попросил Фрэнк.

Джо протянул карту брату, затем вновь поднял глаза на глобус. И вдруг он увидел, что глобус качается от вибрации подходящего поезда. Толпа заколыхалась, люди стали продвигаться к краю платформы. Глобус задрожал еще сильнее — и опрокинулся. Он летел прямо на Фрэнка!

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ!

— Фрэнк! Оглянись! — закричал Джо, бросаясь к брату. Он едва успел оттолкнуть Фрэнка, как шар рухнул на землю точно на то самое место, где только что стоял Фрэнк.

Люди на платформе затаили дыхание. Служащий в костюме Лойда, зеленокожего андроида из фантастического фильма "Аннигилятор", подскочил к братьям.

— Все в порядке? — спросил он Фрэнка, который сидел на земле, с трудом переводя дыхание после толчка Джо.

— Ага, — выдохнул Фрэнк. — Я ведь играю в футбол, так что привык к таким свалкам… А что, собственно, случилось?

— Этот шарик чуть не свалился тебе на макушку, — ответил Джо, указывая на модель, валяющуюся на платформе.

— Надо немедленно известить ремонтную службу, — проговорил служащий. — Вдруг еще какой-нибудь глобус рухнет!

И он заспешил прочь.

Братья подошли к модели Земли и опустились на корточки.

— Вот выступ, которым шар крепится к колонне, — сказал Фрэнк. — Взгляни сюда — болты, которыми выступ был привинчен к основанию, вынуты. — Он взглянул на брата. — Я думаю, кто-то умышленно вынул эти болты и столкнул модель с постамента. И я бы не удивился, если бы это оказался тот же человек, который похитил папу.

— Погоди! — воскликнул Джо. — Здесь, на платформе, был человек из отдела техобслуживания с ящиком для инструментов и стремянкой. Вполне возможно, что он только делал вид, будто укрепляет модели, а на самом деле явился сюда, чтобы вытащить болты. Может, он и толкнул постамент, когда все смотрели на приближающийся поезд. Но если он и есть похититель, какие у него могут быть мотивы пытаться прихлопнуть тебя?

— Может, он обнаружил, что мы сыновья Фентона Харди, и понял, что мы стали искать папу, — размышлял Фрэнк. — Весь вопрос в том, как он вычислил, кто мы такие?

Растерянные братья шагали к Центру управления парком, не обращая внимания на громкий смех и болтовню людей, проходящих мимо.

Вдруг Джо резко остановился.

— До меня кое-что дошло… Единственный человек, который знает, что Фентон Харди — наш отец, — это Майк Страус. Что, если он сочинил историю про то, как его усыпили хлороформом? Он мог сначала похитить папу, потом сам вскрыть сейф… Убрав папу с дороги, он чувствовал бы себя более уверенно при совершении новой кражи. Кроме того, ему было чрезвычайно просто представить дело так, будто папа выписался из отеля.

— Это вполне вероятно, — согласился Фрэнк. — Но если Страус — похититель и вор, как он разнюхал, что папа ведет расследование для Маседы, и как догадался, что мы тоже детективы?

— Может, папа рассказал о нас Маседе, — пожал плечами Джо, — а Маседа доверился Страусу. Они вроде бы хорошие друзья. Надо будет спросить Маседу о Страусе. — Он указал на маленькое Цвета меди здание, по форме напоминающее летающую тарелку. — А вот и Центр управления.

Войдя в здание, Фрэнк и Джо оказались в большом помещении с тремя дверями в глубине. Вся комната была уставлена компьютерами, за которыми сидели служащие, одетые в черную и красную форму.

Средняя дверь вела в офис, принадлежащий Джустину Маседе. Она была открыта, и молодые люди увидели конструктора, сидевшего за компьютером. Он был облачен в ту же форму, что и другие работники Центра управления.

Маседа встал, чтобы достать с полки какую-то книгу. Заметив в дверях братьев Харди, он просиял.

— А, Фрэнк, Джо! — приветствовал он ребят. — Заходите и прикройте за собой дверь. — Он указал на пару стульев около своего стола. — Садитесь. Ну, слышно что-нибудь о вашем отце?

— Мы вообще-то… — начал было Фрэнк.

Но прежде чем он успел продолжить, дверь, ведущая в смежный офис, распахнулась и в комнату влетела стройная молодая женщина с короткими каштановыми волосами, одетая в форму Центра управления парком. Джо заметил на ее шее маленькое красноватое родимое пятнышко.

— Джустин, я… — заговорила молодая женщина, но, увидев ребят, осеклась. — О,— сказала она смущенно, — прошу прощения. Не знала, что вы заняты.

— Все в порядке, — тепло ответил Маседа и обернулся к гостям. — Фрэнк, Джо, я рад представить вам Лорел Крамер. Лорел — моя ассистентка, без нее я просто не смог бы управлять "Четвертым измерением".

Лорел округлила глаза.

— Это преувеличение, Джустин, и вы это прекрасно знаете, — проговорила она со смехом. — Но благодарю за комплимент.

— Не стоит благодарности. У вас, видимо, есть для меня новости? — спросил Маседа.

— Я только что проверила модель космического корабля "Шаттл" — она барахлит, — быстро ответила девушка. — Мы поговорим об этом, когда вы освободитесь. — Она улыбнулась братьям. — Приятно было познакомиться.

И Лорел Крамер исчезла в своем кабинете.

— Эта молодая особа могла бы сделать прекрасную карьеру, занимаясь спецэффектами. Но она ушла из кино, чтобы работать здесь со мной, — объяснил Маседа. — Она бесценная ассистентка, причем чрезвычайно честолюбива. Уверен, что в скором времени она станет владелицей собственной конструкторской фирмы… Но вернемся к нашему разговору, — перебил он сам себя. — Вы что-нибудь узнали о своем отце?

— Боюсь, что у нас плохие новости, мистер Маседа, — вздохнул Фрэнк. — Мы обнаружили, что он похищен.

5
{"b":"131221","o":1}