Литмир - Электронная Библиотека

— Мы уже в пути! — Джо взял с письменного стола свой значок и фонарик, и они с братом быстро вышли из комнаты.

— Как ты думаешь, где сейчас Маседа? — спросил Фрэнк, когда они оказались на улице.

— На его месте я бы отправился в ту комнату под Домом будущего, чтобы убрать все улики, — ответил Джо.

— Логично, — согласился Фрэнк и взглянул на монорельсовую дорогу. — Думаю, мы быстрее попадем туда пешком, чем на поезде.

По пути к Дому будущего на Джо вдруг навалилась усталость, но он стряхнул ее и ускорил шаг. Прежде всего они с Фрэнком должны схватить Маседу. Потом можно будет и поспать.

На дверях Дома будущего братья увидели табличку "Павильон закрыт". Внутри команда технического обслуживания наводила порядок после прошлой ночи. Полы были еще влажные от воды, вылившейся из стиральной машины, а пена из огнетушителя застыла на мебели и стенах.

— Вы случайно не знаете, как это могло произойти? — спросил один из рабочих у Джо, который все еще был одет в форму служащего.

— Понятия не имею, — небрежно бросил Джо. — Нас послал мистер Тейлор узнать, как идет уборка. Это мой брат, он также работает в парке, но его форма в чистке.

Рабочий кивнул и продолжал тереть пол.

Фрэнк и Джо направились к чулану. Убедившись, что их никто не видит, они вошли внутрь и открыли дверь, ведущую в подвальное помещение. В комнате под лестницей горел свет.

Фрэнк плотно прикрыл потайную дверь, затем вместе с Джо спустился вниз по ступеням. Добравшись почти донизу, они заметили в углу комнаты Джустина Маседу — он отправлял бумаги в машинку для уничтожения мусора. Ребята осторожно подкрались к нему. Подойдя поближе, Фрэнк увидел кожаный чемоданчик, стоявший на Полу около Маседы.

Маседа почувствовал их присутствие и обернулся; в руке он сжимал черный лазерный пистолет. Инженер буквально зарычал от ярости.

— Как жаль, что вам приходится уничтожать проект вашего технопарка, — спокойно."заметил Фрэнк.

— Это вы, детки-детективы, все разрушили! — вскричал Маседа. — Я мог бы открыть высококлассный технопарк, сконструированный мной и принадлежащий мне, а не этому скряге Эндрю Тейлору. В моем парке были бы человекообразные роботы и самые-самые современные видеоигры и голография. Я так давно мечтал о своем собственном парке!..

— Но для осуществления этой мечты вам требовались немалые деньги, — напомнил Фрэнк.

— Конечно! — огрызнулся Маседа. — А почему, вы думаете, я затеял это небольшое мошенничество и нанял Лорел Крамер и Стива Виллиса изображать торговцев недвижимостью? Я собирался потом выплачивать им часть доходов от своего парка.

— И вы лее велели похитить нашего отца? — спросил Джо.

— Он становился слишком назойливым, — нахмурившись, сказал Маседа и дернул головой в сторону потайной двери. — Я заметил, что он что-то вынюхивает там, в стенном шкафу, и понял, что его надо остановить. Я выведал у Майка Страуса его имя и место жительства, а библиотекарша в Публичной библиотеке Бейпорта оказалась куда как разговорчива. Она была счастлива сообщить мне все о Фентоне Харди, знаменитом частном детективе, и двух его сыновьях-сыщиках.

— И вы собирались остановить папу, убив его? — сурово проговорил Джо.

— Я привык все доводить до конца, — отвечал Маседа. — Харди знал все детали мошеннической операции. Кроме того, хотя Лорел и Стив, посещая вашего отца, были всегда в масках, он, вполне возможно, подметил что-то, что могло бы их выдать. ц тогда у меня уже не было бы никаких шансов: если бы их поймали, они указали бы на меня. — Он оглядел обоих братьев. — Но я вас недооценил. Я ведь специально придумал историю с похищением чертежей, чтобы сбить вас с толку! Я был убежден, что вы откажетесь от поисков после того, как Виллис по телефону приказал вам покинуть "Четвертое измерение". Но я ошибся…

— И тогда вы вмонтировали следящие устройства в наши опознавательные значки и стали следить за нами через ваш компьютер? — уточнил Фрэнк

— Именно. Я сделал это, чтобы помешать вам проникнуть в подземелье. Это был мой главный тайник; ни один человек не входил сюда без моего разрешения. А Эндрю думал, что это просто склад для моих неудавшихся экспериментов. — Маседа пожал плечами. — Я пытался остановить вас, создавая препятствия у вас на пути, — продолжал он. — Вышедшая из-под контроля игра виртуальной реальности, внезапно заработавшая модель "Шаттла", взбесившийся Дом будущего — все это было запущено с моего компьютера. Я твердо решил заставить вас прекратить поиски. Потом я оставил записку у вас под дверью. А когда я подсунул вам голограмму, изображавшую вашего отца, я был совершенно уверен, что теперь-то уж вы оставите всякую надежду его найти.

— Это Стив Виллис вызвал тогда сбой в игре виртуальной реальности? — спросил Фрэнк. — И не он ли вел ту летающую машину на воздушной Подушке, которая пыталась ударить Эрнеста Броуди?

— Да, оба раза это был он, — кивнул Маседа, злорадно улыбаясь. — Стив заметил старого дурака, когда вы втроем сидели в кафе. Броуди был одной из жертв наших махинаций, и Стив совсем не обрадовался, поняв, что тот распустил язык.

— И все же вам не удалось нас остановить, — вставил Джо. — Даже тот телефонный звонок Виллиса, когда он советовал нам уносить ноги из парка, вам не помог.

— Да, не удалось, — спокойно согласился Маседа. — Даже когда я перевел вашего отца в башню с часами. Его перетащил туда Виллис после того, как вы с Броуди проникли в Дом будущего. — Он взял со стола темные очки и надел их. — Боюсь, что у меня нет больше времени на беседы. — Он поднял лазерный пистолет. — Моя машина на воздушной подушке ждет меня. К тому времени, когда вы сообщите властям обо всем, что- я сейчас вам поведал, я буду уже далеко отсюда, в другом штате и под другим именем… Эта лазерная пушка похожа на ту, что использовала Лорел Крамер на арене против тебя, Фрэнк, — продолжал Маседа. — Но у этой есть кое-какая особенность, которую можно использовать только один раз. Я вам ее сейчас продемонстрирую…

Он направил пистолет на лампу у себя над головой. В это время Джо незаметным движением вытащил из кармана свой опознавательный значок и бросил его в чемодан Маседы.

В эту секунду Маседа выстрелил. Лампа взорвалась, и ослепительный белый свет заполнил комнату. Фрэнк и Джо инстинктивно зажмурились.

Потом свет померк, оставив братьев в полной темноте. До них доносился лишь звук удаляющихся шагов.

— Он бежит на север! — воскликнул Джо, включая фонарик. — Быстрее за ним!

Братья бросились вдогонку за Маседой, но звук его шагов становился все тише, пока не исчез совсем.

Фрэнк и Джо побежали дальше. Достигнув Зала голограмм, Джо осветил фонариком ступени и увидел, что дверь приоткрыта.

Ребята помчались по ступеням, Джо — впереди, освещая путь. Добравшись до комнаты, он резко остановился.

— Что такое? — прошептал он.

Прямо перед ним в лазерных лучах светились четыре Джустина Маседы.

Фрэнк и Джо метнулись к упаковочному ящику, стоящему около двери, и спрятались за ним. Однако призраки стояли перед ними молча и неподвижно.

— Который же из них настоящий Маседа? — прошептал Фрэнк, выглянув из-за верхушки ящика. — Или это все — голограммы? Это, очевидно, опять один из его трюков…

— Они какие-то расплывчатые, — пробормотал Джо. — Никак не разберу, держит ли Маседа все еще свою пушку?

Неожиданно он обратил внимание, что у одного изображения только половина лица попадает в лазерный луч. Джо поднял фонарик и направил его прямо на ту сторону лица, которая была в тени. Фигура заморгала и отвернула голову от яркого луча.

С криком ярости Маседа рванулся вперед, направив пистолет прямо в голову младшего из братьев!

22
{"b":"131221","o":1}