– Суммы выплат составляют примерно сто тысяч долларов дважды в месяц?
– Верно. С тех пор как мистер Бернал стал управляющим, мы готовим такие списки. Мы никогда не сортируем номера в арифметическом порядке. Серийные номера просто переписываются. В обычных случаях ничего больше не требуется. В случае ограбления мы можем переписать номера банкнотов в арифметическом порядке.
– Все эти номера записаны вашей рукой? – еще раз уточнил адвокат.
– Да, сэр, – подтвердил помощник кассира банка. – Более того, обратите внимание, что внизу каждой страницы я поставил свои инициалы.
– Вопросов больше нет, – сказал Мейсон.
– Предлагаю еще раз приобщить этот список к делу в качестве вещественного доказательства, – произнес прокурор Флешер.
– Принято, – подтвердил судья Хэсвел.
– Следующий свидетель Чарльз Освальд, шериф, – объявил окружной прокурор.
Шериф, долговязый медлительный человек, занял место свидетеля.
– Вы знакомы с Харви Корбином, обвиняемым по данному делу? – задал вопрос окружной прокурор.
Шериф подтвердил.
– Вы знакомы с его женой?
– Да, сэр.
– Утром пятнадцатого числа этого месяца, то есть утром, когда было совершено ограбление «Коммерческой компании Джебсона», у вас состоялась беседа с миссис Корбин? – задал следующий вопрос прокурор.
– Так точно, сэр, – подтвердил шериф.
– Вы спросили ее, чем занимался ее муж предыдущей ночью?
– Минутку, – прервал адвокат Мейсон. – Я возражаю против этого вопроса. Любая беседа шерифа с миссис Корбин не может быть использована в суде против обвиняемого. В нашем штате жена не обязана выступать свидетелем против своего мужа. Поэтому любое ее заявление в суде будет нарушением этого правила. Кроме того, я возражаю еще и потому, что этот вопрос ведет к пересказу слухов.
Судья Хэсвел задумался.
– Полагаю, мистер Мейсон прав, – заключил он.
– Я перефразирую свой вопрос, мистер шериф, – сказал окружной прокурор. – Вы забрали какие-либо деньги у миссис Корбин утром пятнадцатого числа?
– Возражаю против данного вопроса, как неправомочного и не относящегося к делу, – сказал Мейсон.
– Ваша честь! – раздраженно воскликнул обвинитель Флешер. – В этом вопросе заключена суть данного дела! Мы можем доказать, что два из украденных двадцатидолларовых банкнотов находились у миссис Корбин.
Адвокат возразил:
– Доказательство не может считаться предъявленным, пока обвинение не подтвердит, что эти банкноты были переданы миссис Корбин ее мужем.
– В том-то все и дело, – сказал Флешер. – Эти банкноты были переданы ей обвиняемым.
– Откуда это вам известно? – поинтересовался Мейсон.
– Она сама сказала шерифу, – ответил обвинитель.
– Это просто слухи, – отрезал Мейсон.
Судья Хэсвел заерзал в своем кресле.
– Кажется, мы попали в сложную ситуацию. Жена не может свидетельствовать против мужа, и мне кажется, что ее заявление шерифу не может быть использовано в суде.
– Тогда, ваша честь, – отчаянно сопротивлялся Флешер, – мы можем воспользоваться законом об общем имуществе. Деньги были у миссис Корбин. Поскольку она жена обвиняемого, эти деньги были их общей собственностью. Поэтому они частично являются и собственностью обвиняемого.
– Ну что ж, – сказал судья Хэсвел, – думаю, с вами можно согласиться. Предъявите двадцатидолларовые банкноты. Я отклоняю протест защиты.
– Шериф, представьте нам двадцатидолларовые банкноты, – торжествующе объявил Флешер.
Предъявленные банкноты были занесены в список вещественных доказательств.
– Можете задавать вопросы свидетелю, – вежливо предложил прокурор Флешер.
– У меня нет вопросов к этому свидетелю, – сказал Мейсон. – Но я хотел бы подробнее допросить мистера Бернала. Вы прервали показания управляющего, чтобы предъявить список банкнотов. И я не успел допросить его.
– Прошу прощения, – извинился Флешер. – Мистер Бернал, займите место свидетеля. – После того как ему успешно удалось внести банкноты в список вещественных доказательств, его тон стал подчеркнуто вежливым.
– Находящийся здесь список банкнотов был написан на бланке Национального банка Айвенго?
– Да, сэр, – подтвердил управляющий компанией.
– Он состоит из нескольких страниц, и в конце списка стоит подпись помощника кассира?
– Да, сэр.
– И на каждой странице есть инициалы помощника кассира?
– Да, сэр.
– Такова была схема, которую вы придумали, чтобы обезопасить компанию от возможного ограбления?
– Не для того, чтобы оградить компанию от возможного ограбления, мистер Мейсон, – пояснил Фрэнк Бернал, – но чтобы облегчить задачу возвращения денег в случае ограбления.
– Такой план действий вы противопоставили заявлению мистера Несбита о том, что сейф устарел?
– Да, это часть моего плана, – уточнил управляющий. – Хотел бы напомнить, что мистер Несбит молчал о ненадежности сейфа, пока я не занял место управляющего. Мне кажется, что он пытался поставить мне палки в колеса и доказать, что под моим управлением компания стала получать меньшую прибыль. Полагаю, – добавил, стиснув зубы, Бернал, – мистер Несбит ожидал, что его назначат управляющим. Он был очень разочарован. И кажется, до сих пор мечтает о месте управляющего.
Сидя в зрительном зале суда, Ральф Несбит бросал сердитые взгляды на Бернала.
– У вас состоялась беседа с обвиняемым в ночь на четырнадцатое? – спросил Мейсон управляющего.
Бернал подтвердил.
– Вы объяснили ему, что по достаточно веским причинам немедленно увольняете его и предлагаете очистить помещение?
– Да, сэр.
– И выдали ему зарплату наличными?
– Выдал ему деньги в моем присутствии бухгалтер, мистер Несбит. Он достал их из сейфа, из ящика с мелкой наличностью.
– Не случилось ли так, что Корбин получил эти два двадцатидолларовых банкнота, которые вы здесь представили, в качестве части своей зарплаты?
Управляющий покачал головой.
– Я уже думал об этом, – сказал он. – Но это невозможно. Вся сумма была получена из банка в запечатанном пакете. Включая и два двадцатидолларовых банкнота.
– А где находился список двадцатидолларовых банкнотов? – спросил адвокат.
– В запечатанном конверте. Деньги положили в сейф. А конверт со списком я закрыл в ящике моего стола.
– Вы готовы дать клятвенное заверение, что ни вы, ни мистер Несбит не имели доступа к этим двадцатидолларовым банкнотам в ночь на четырнадцатое?
Фрэнк Бернал подтвердил.
– Вопросов больше нет, – сказал Мейсон.
– Вызываю в качестве свидетеля главного бухгалтера компании Ральфа Несбита, – объявил окружной прокурор Флешер. – Ваша честь, – обратился он к судье, – я хочу точно зафиксировать время, когда произошли эти события.
– Очень хорошо, – одобрил судья Хэсвел. – Мистер Несбит, займите место свидетеля.
Ральф Несбит ответил на обычные предварительные вопросы.
– Вы присутствовали при беседе между обвиняемым Харви Корбином и Фрэнком Берналом четырнадцатого числа этого месяца? – спросил окружной прокурор.
Бухгалтер ответил утвердительно.
– Когда состоялась эта беседа?
– Около восьми часов вечера.
– Не вдаваясь в подробности, я хотел бы спросить вас об общем впечатлении, которое у вас осталось от этой беседы. Обвиняемый был уволен и получил приказ немедленно покинуть территорию компании?
– Да, сэр.
– Ему были выплачены все причитавшиеся деньги?
– Да, сэр. Наличными. Я сам брал деньги из сейфа, – подтвердил Ральф Несбит.
– А где находилась в это время сумма, привезенная из банка?
– В запечатанном конверте в специальном отделении сейфа. Как кассир, только я имею ключ от этого отделения. Еще днем я съездил в Айвенго-Сити и получил этот пакет с деньгами и конверт с номерами банкнотов. Я лично закрыл пакет с деньгами в сейфе.
– А список с номерами банкнотов?
– Мистер Бернал закрыл его в ящике своего стола.
– Можете допросить свидетеля, – сказал окружной прокурор.