Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А потом вдове внушили, что сокровища нужно перевезти в Вормс. Там, где они лежат, лишь ленивый на них не позарится. И карлику Альбриху их не уберечь.

Кримхильда согласилась. Восемь тысяч воинов повели за собою Гернот и Гизельхер.

Былые вассалы Зигфрида хотели воспротивиться, но карлик убедил их.

— Мы все знаем, что Зигфрид подарил этот клад супруге на свадьбу. И если Кримхильда прислала за ним, надо ей подчиниться. Знал бы судьбу Зигфрид заранее — не взял бы ни клада, ни плаща-невидимки, который принес ему только несчастья, а теперь лежит вместе с ним в гробу.

Стеречь было больше нечего. Карлик Альбрих остался блюсти порядок в замке, а часть вассалов отправилась на службу в Бургундию.

Гернот и Гизельхер вернулись лишь к осени. Несметными сокровищами набили подземелья и замки дворца.

— Теперь звание нибелунгов перешло и к нам, — сказал Хаген Гунтеру. — У кого замок и клад, того и зовут нибелунгом.

* * *

Первый месяц Кримхильда брала сокровищ из клада сколько хотела. Она одарила вассалов — тех, что оставили замок и приехали ей служить.

Скоро, узнав ее щедрость, к ней отовсюду потянулись на службу воины.

— Новая забота! — сказал Хаген с досадой своему королю. — Ты подумай, еще месяц — и дружина уйдет к ней на службу! Что не сделал Зигфрид, исполнит она сама. Завоюет нас с помощью наших же воинов. Запрети допускать ее к кладу.

— Хозяйка сокровищ — она, и тебе, Хаген, давно уже пора успокоиться. Я получил прощение у сестры не для того, чтобы отнять ее клад.

— Король, будет беда! Ваше войско станет служить у нее.

— Хаген, но я же дал клятву! Я обещал, что никогда не обижу ее.

— Король, я не сказал, что ты должен ее обидеть. Ты ни о чем не думай, я все сделаю сам.

Спустя день, когда Кримхильда решила пополнить домашний сундук с сокровищами, к кладу ее не пустили.

— Хагена пора унять! — возмутился Гизельхер. — Он принес столько горя Кримхильде, что не будь он нашим родственником, я бы гнал его из дворца!

— Этот клад нибелунгов привезли мы себе на несчастье, — сказал Гернот. — Я понял лишь недавно: такие сокровища поселяют смуту в душе. Не зря говорили, что над ними тяготеет проклятье.

Спустя несколько дней короли собрались навестить одного из своих двоюродных братьев.

— Поедем с нами, сестра, — позвал Гизельхер. — А как вернемся, я тебе этот клад сам вручу.

В те дни, пока королей и Кримхильды не было в Вормсе, Хаген успел перевезти сокровища на судах в Лохгейм, а там затопил его в Рейне.

Кримхильда вернулась, а клада в городе не стало.

— Это терпеть нельзя. Хагена надо изгнать! — потребовал Гизельхер.

Прежде, когда он был мальчиком, кто его слушал? Теперь же он вошел в юную силу и говорил со старшими братьями наравне.

Хаген был на время удален из столицы.

Но после его простили, и изгнанник возвратился назад. Жизнь в Вормсе потекла своим чередом.

Так у несчастной обманутой Кримхильды осталась одна лишь могила мужа.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

из которой любезные читатели узнают о тайном замысле Кримхильды, ради чего она и вышла замуж за короля гуннов

Это было на памяти стариков, когда великие племена гуннов пришли со стороны восходящего солнца и заняли половину мира. Их державой правил могучий воин по имени Этцель. Многие короли, прославленные герои подчинились ему. С годами он состарился, но сберегал прежнюю силу. Жена его, благородная Хельха, однажды заболела и умерла. Он горевал, друзья и вассалы жалели его, но потом, собравшись, сказали:

— Даже волк в лесах не живет в одиночестве. Вам, король, следует снова жениться.

— Где найти мне жену в мои годы, и чтоб была она столь же достойна, как покойная Хельха? — спросил он с сомнением.

Вассалы долго советовались, перебирая дальние и близкие страны.

— Есть такая одна. Кримхильда в Бургундии. Она знатна и прекрасна. Мужем ее был знаменитый Зигфрид.

— Странный совет! — удивился Этцель. — В Бургундии чтят Христа, я же — язычник. Пойдет ли ваша вдова за язычника замуж? Это было бы чудом!

— Да, вы чтите иных богов. Но славнее и богаче вас в мире нет королей. И попытаться вам не грех.

— Кого же послать мне, вассалы? Кто из вас там бывал или знает обычаи тех земель?

Тут и поднялся любимый всеми отважный воин Рюдегер Бехларенский.

— Вдову-королеву, о которой мы вам говорили, знавал я в младенчестве. И знаю трех ее братьев, королей той страны. Их родственник, Хаген из Тронье, тот самый, что провел у вас свою юность, служит у них при дворе.

— Скажи мне, Рюдегер, коли так их всех знаешь, что вдова? Хороша ли она? Что за нрав у нее? Не глупа ли?

— Государь, отвечу вам честно, и, если нам повезет, у вас будет немало случаев в том убедиться. Покойная Хельха была умна, добра и красива, мы все ее любили. В мире есть лишь одна, кто могла бы ее превзойти, — это Кримхильда, вдова Зигфрида Нидерландского. И тот, кто женится на ней, станет счастливым человеком.

— Друг мой Рюдегер, поезжай и сосватай ее. Я буду тебе благодарен, а уж ты — постарайся. Всем, чем нужно, — лошадьми, оружием, платьем, — и тебя, и свиту я обеспечу.

— Государь, не пристало мне расточать вашу казну. Вы и так щедры ко мне не по заслугам. Посольство я снаряжу сам и возьму пять сотен воинов. Чтобы знали бургунды, сколь велика ваша мощь!

— Поезжайте скорее, друг мой. Та, что была женою самого славного и знатного из богатырей, не унизит мой престол. Я уже чувствую, что полюблю ее. И буду с волнением ожидать от вас вестей.

* * *

В Вормс прибыло посольство. Пять сотен добротно снаряженных воинов, множество поклажи на вьючных лошадях.

Воины были странно одеты.

— Что за люди такие? — выспрашивал Гунтер вассалов, пока послов размещали в гостевых покоях. — Кто скажет хотя бы, откуда они?

— Можно сказать лишь одно: страна, которая их прислала, далека и могуча, — отвечали вассалы.

Как всегда, послали за Хагеном.

Хаген не стал подъезжать ко дворцу с парадного входа. Вошел незаметно, как раз в тот момент, когда переодевшиеся с дороги в богатые одежды послы толпою ехали ко дворцу.

— Никогда бы не поверил! — воскликнул Хаген, выглянув в окно. — Сам Рюдегер Бехларенский из страны гуннов! Скоро узнаем, что за дело, с которым послал его король Этцель. Скажу лишь одно — пустячным оно быть не может. И еще скажу: принять его надо с превеликим почтением, как старого и доброго нашего друга.

* * *

Маркграфа и его спутников принимали с почетом и уважением.

А когда сказал он, с чем приехал, это разволновало всех.

Короли обещали подумать три дня, а пока просили гостей отдыхать и развлекаться. Хаген старался как мог сделать эти дни для Рюдегера приятными. Когда-то они были знакомы, их даже называли друзьями.

Гунтер собрал всю родню для совета.

— Для нас будет большой удачей породниться с самим Этцелем! — объявил он. — Так думаю я, но что скажете вы?

— О лучшей судьбе для Кримхильды нельзя и мечтать, — подтвердил Гернот.

Все остальные тоже были согласны. Спорил один лишь Хаген:

— Где ваш разум! Кримхильда, став женою могущественного государя, не будет с нами в союзе. Этот брак нам нельзя допустить. Одумайтесь!

— Хаген! Или вам все еще мало того зла, что вы причинили Кримхильде! — не выдержал Гизельхер. — Вы один виноваты в ее горе. Это вы — ее враг, а не мы, не Бургундия.

— Кримхильда зла на нас не держит, — решил успокоить спорящих Гернот. — Она давно простила меня. И мы все слышали: на земле нет владыки могущественнее Этцеля, породниться с таким королем — для нас великая честь.

— Разума вы лишились! — продолжал негодовать Хаген. — Кримхильда, взошедшая на гуннский престол, — вот беда, какую не придумал бы и сам дьявол.

Но короли не прислушались к его совету — пожалуй, впервые. Они решили, что убедят Кримхильду согласиться на брак.

37
{"b":"130123","o":1}