Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ДВА ДЕТЕКТИВА СТРОЯТ ВЕРСИИ

— All right![30]—сказал наконец Френсис. Мальчики опустили задранные вверх ноги и встали с ковра. Френсис подошел к столу и налил две чашки какао. Петер отряхнул униформу, расправил куртку с золотыми пуговицами.

— Твое здоровье! — сказал Френсис и взял свою чашку.

Твое здоровье! — ответил Петер и сделал то ясе самое. Оба выпили какао с превеликим удовольствием.

Джем, мед, масло? — Френсис изобразил приглашающий жест над накрытым столом. — Прошу, угощайся!

Вы очень любезны, — сказал Петер, — но, если позволите…

И он налил себе и Френсису еще по полной чашке какао.

Эффект от так называемой йоги был потрясающий: только мальчики с абсолютно спокойной нервной системой могли быть так вежливы по отношению Друг к другу. И завтракали они стоя. А ведь и верно: некоторые вещи утрачивают свое великолепие, когда ими занимаются сидя.

— Начнем с голых фактов, — рассуждал Френсис вслух, намазывая на хлеб клубничный джем. — Итак, что вообще произошло?

Вопрос был чисто риторический. И Френсис, подойдя к окну с бутербродом в руках, тут же ответил на него сам.

В понедельник, четвертого марта, в банке крадут сто сорок две тысячи марок…

Притом крадет банда, состоящая из девяти человек, — заметил Петер, принимаясь за мед.

Семерых арестовали, — продолжал Френсис, — но они утверждают, что не имеют понятия, где похищенные деньги. Полиции ничего не известно и о главаре банды.

Главарь — бандит по кличке Черная Роза, — продолжил Петер, делая глоток из своей чашки. — Находится в международном розыске. При нем сообщник, о котором вообще ничего не известно.

Френсис, уставившись в ковер, покачался на носках, погруженный в свои мысли. При этом на лбу у него появилась поперечная морщинка.

— All right! — снова сказал он и начал расхаживать между окном и столом, на котором стоял недоеденный завтрак. — Сегодня, в пятницу, пятнадцатого марта, то есть десять дней спустя, все похищенные деньги оказываются здесь, в отеле "Атлантик", в номере 310, под диваном.

Уму непостижимо! — торжественно заметил Петер.

Таковы факты!

Френсис прервал свое путешествие между окном и столом, потуже затянул пояс махрового халата и завязал его узлом.

— Все это очень интересно! — продолжил он. — Теперь задача заключается в том, чтобы факты проанализировать: мы должны выдвинуть версии. Если ты читал хоть пару детективных романов, ты должен знать, что главное — это сделать правильные выводы. Детектив должен уметь строить различные версии. В этом вся штука!

Френсис взял со стола кусок сахара, подбросил его и поймал ртом.

Итак, наши версии, — сказал он. — Черная Роза после ограбления банка скрылся. Огромные деньги просто жгли ему пальцы, и он решил на время избавиться от них, во всяком случае, до тех пор, пока полиция не успокоится. Он кладет деньги в неприметный чемодан и сдает в камеру хранения.

Конечно, кому придет в голову, что в чемодане, обмотанном бельевой веревкой, лежит сто сорок две тысячи марок, — подхватил Петер. — Не так уж и глупо!

Если сейчас позвонить этому самому комиссару Лукасу, — размышлял Френсис вслух, — как ты думаешь, что он предпримет?

Петер закусил губу и приложил к носу указательный палец. Задача была не из легких. Вдруг он сказал:

— Не надо было нам дотрагиваться до чемодана!

Почему? — не понял Френсис.

Из-за отпечатков пальцев!

Если Черная Роза — преступник мирового класса, то он работает в перчатках. Не говоря уже о том, что этого чемодана касались люди в камере хранения, не только мы с тобой.

Это верно, — согласился Петер и стал думать дальше.

Все очень просто, — сказали вдруг оба одновременно.

Ну? — Френсис предоставил Петеру возможность высказаться первым. Мальчики все еще были очень вежливы в обращении друг с другом.

Да, именно, очень просто, — повторил Петер. — Во-первых, этот тип не знает, что его чемодан исчез. Значит, через какое-то время он явится за ним, то бишь за деньгами.

Совершенно верно, — согласился Френсис. — Или, во всяком случае, пошлет своего сообщника или посредника.

Надо позвонить комиссару, чтобы он немедленно выставил охрану на вокзале! — взволнованно сказал Петер.

Задумчиво хмыкнув, Френсис засунул руки в карманы своего василькового халата.

Теперь это просто детская игра — схватить Черную Розу вместе с сообщником, — сказал он. — Но за свое вчерашнее поведение комиссар Лукас не заслуживает того, чтобы ему все преподносили на блюдечке! Он лопнет от важности, да еще и высмеет нас! Кстати, я вообще сомневаюсь в его компетентности. — Френсис взял еще один кусочек сахара. — Кто гарантирует, что он не пошлет на вокзал целую оперативную группу? От него всего можно ожидать!

И все-таки надо позвонить! — настаивал Петер.

Ну, это только одна из возможностей, — уклончиво сказал Френсис, глядя в окно.

Есть другие?

Другие? — повторил Френсис и сделал долгую паузу. Потом он отвернулся от окна, наклонил голову вбок и посмотрел на Петера. — I think that is a…[31] —Он запнулся, заметив, что непроизвольно заговорил по-английски, и, ухмыльнувшись, коротко добавил: — Извини! Я имею в виду, что этим делом мы должны заняться самолично и только вдвоем.

Петер сглотнул, хотя во рту у него ничего не было, и сказал таким голосом, словно его замучила ангина:

И почему, позволь тебя спросить?

А потому! — Френсис снова сделал несколько шагов между окном и диваном. — Из-за вознаграждения! — Помолчав, он добавил: — Нам нужна газета, которую ты читал вчера в зоопарке. Там все написано.

Минутку! — сказал Петер и выбежал из комнаты.

Спускаясь по лестнице, уже почти у первого этажа он чуть не сбил с ног господина Майера из номера 477.

Извините! — пробормотал Петер и помчался дальше.

Алло, посыльный! — окликнул его господин Майер. — У меня есть поручение!

К сожалению, я занят, сейчас же пришлю кого-нибудь, — ответил на ходу Петер, уже влетая в холл, а оттуда в читальный зал.

К счастью, вчерашние газеты еще не заменили. Петер схватил "8-часовую газету" и помчался назад. Конечно, ведь там было обещано вознаграждение. И как он об этом забыл!

Задыхаясь от быстрого бега вверх по лестнице, он вошел в номер Френсиса и бросил ему газету.

— На первой странице, — пробормотал он, плюхнувшись в кресло и хватая ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег. — Справа внизу.

Френсис громко и отчетливо прочитал:

"Торгово-кредитный банк решил увеличить вознаграждение за поимку преступников и возвращение похищенных денег с тысячи до пяти тысяч марок…"

Пять тысяч! — повторил Петер, думая о матери. Он уже мечтал, как купит ей новенькую электрическую машинку, даже две! Можно будет кого-нибудь взять в помощь для шитья. — Просто не верится!

Итак, деньги уже у нас, — констатировал Френсис, усаживаясь на диван, под которым лежал чемодан. — Но вознаграждение назначено и за "поимку преступников". — Он сложил газету и улегся на бок. — Если мы сейчас так просто выпустим чемодан из рук, нам могут дать только часть от этих пяти тысяч. Потому что охота за гангстерами будет продолжаться, всякие свидетели будут давать в полицию информацию, и все будут требовать хотя бы часть вознаграждения. — Френсис встал и вернулся к окну. — Нет, пока никому не говорить ни слова! Что могут другие, сможем и мы. Знаешь, сколько я читал детективных книг и сколько видел фильмов? Так что про это я все знаю!

Подтянув колени к подбородку, сидящий в кресле Петер призадумался. Френсис подошел и сел на ковер перед Петером, скрестив ноги.

— Что может произойти дальше? Деньги-то у нас, и никто их не отберет! — Френсис уселся еще ближе к Петеру. — И найти Черную Розу со всеми сообщниками — просто ерунда! Стыдно не попробовать! Кто знает, сколько этот чемодан стоял бы еще в камере хранения!

вернуться

30

Отлично! (англ.)

вернуться

31

Я думаю, что это… (англ.)

36
{"b":"129644","o":1}