ТЕКСТ 8
ратхино ратхибхис татра паттибхих саха паттайах
хайа хайаир ибхаш чебхаих самасаджджанта самйуге
В этом бою воины на колесницах сражались с противником, тоже стоявшем на колесницах, пехотинцы бились с вражеской пехотой, кавалеристы — с конниками противника, а солдаты на слонах — с вражескими воинами, управлявшими слонами. Таким образом шансы воюющих были равны.
ТЕКСТ 9
уштраих кечид ибхаих кечид апаре йуйудхух кхараих
кечид гаура-мукхаир рикшаир двипибхир харибхир бхатах
Некоторые воины сидели на верблюдах, другие — на слонах или на ослах, на плечах белолицих или краснолицых обезьян, на тиграх и на львах. Таким образом в сражении участвовали все.
ТЕКСТ 10-12
гридхраих канкаир бакаир анйе шйена-бхасаис тимингилаих
шарабхаир махишаих кхадгаир го-вришаир гавайарунаих
шивабхир акхубхих кечит крикаласаих шашаир нараих
бастаир эке кришна-сараир хамсаир анйе ча сукараих
анйе джала-стхала-кхагаих саттваир викрита-виграхаих
сенайор убхайо раджан вивишус те 'грато 'гратах
О царь, часть воинов оседлала грифов, орлов, уток, ястребов и других птиц. Некоторые сидели на рыбах тимингилах, которые способны пожирать больших китов, на шарабхах, буйволах, носорогах, коровах, быках, на коровах, живущих в джунглях, и арунах. Воины оседлали шакалов, больших крыс, ящериц, кроликов, козлов, черных оленей, лебедей и вепрей; некоторые сидели на плечах у людей. Так верхом на животных, живущих в воде, на земле и в небе, в том числе на тех, чьи тела не имеют определенной формы, обе армии наступали одна на другую и рвались в бой.
ТЕКСТ 13-15
читра-дхваджа-патаи раджанн атапатраих ситамалаих
маха-дханаир ваджра-дандаир вйаджанаир барха-чамараих
ватоддхутоттарошнишаир арчирбхир варма-бхушанаих
спхурадбхир вишадаих шастраих сутарам сурйа-рашмибхих
дева-данава-виранам дхваджинйау панду-нандана
реджатур вира-малабхир йадасам ива сагарау
О царь, о потомок Махараджи Панду, воинов полубогов и демонов украшали разноцветные флаги; от зноя их защищали пологи и зонтики, ручки которых сверкали драгоценными камнями и жемчугами, опахала из перьев павлинов и других птиц. Верхняя и нижняя одежда воинов развевалась на ветру и они выглядели очень красивыми в сияющих лучах солнца. Их щиты, украшения и острые обнаженные мечи ослепительно блестели. Ряды воинов казались столкнувшимися волнами двух океанов, полных обитателей водной стихии.
ТЕКСТ 16-18
ваирочано балих санкхйе со 'суранам чаму-патих
йанам ваихайасам нама кама-гам майа-нирмитам
сарва-санграмикопетам сарвашчарйамайам прабхо
апратаркйам анирдешйам дришйаманам адаршанам
астхитас тад виманагрйам сарваникадхипаир вритах
бала-вйаджана-чхатрагрйаи редже чандра иводайе
В этом бою прославленный военачальник Махараджа Бали, сын Вирочаны, находился в чудесном воздушном корабле, названном Ваихайаса. О царь, этот великолепно украшенный корабль был построен демоном Майей и снабжен оружием, годным для любого сражения. Его невозможно было себе представить и описать. Он, например, был иногда виден, а иногда невидим. Махараджа Бали, сидевший в нем под красивейшим зонтиком, овеваемый прекрасными опахалами и окруженный своими полководцами и военачальниками, был похож на встающую из-за горизонта луну, освещающую все вокруг.
ТЕКСТ 19-24
тасйасан сарвато йанаир йутханам патайо 'сурах
намучих шамбаро бано випрачиттир айомукхах
двимурдха каланабхо 'тха прахетир хетир илвалах
шакунир бхутасантапо ваджрадамштро вирочанах
хайагривах шанкуширах капило мегхадундубхих
таракаш чакрадрик шумбхо нишумбхо джамбха уткалах
аришто 'риштанемиш ча майаш ча трипурадхипах
анйе паулома-калейа ниватакавачадайах
алабдха-бхагах сомасйа кевалам клеша-бхагинах
сарва эте рана-мукхе бахушо нирджитамарах
симха-надан вимунчантах шанкхан дадхмур маха-раван
дриштва сапатнан утсиктан балабхит купито бхришам
Махараджу Бали окружали полководцы и военачальники в своих колесницах. Среди них находились такие демоны как Намучи, Шамбара, Бана, Випрачитти, Айомукха, Двимурдха, Каланабха, Прахети, Хети, Илвала, Шакуни, Бхутасантапа, Ваджрадамштра, Вирочана, Хайагрива, Шанкушира, Капила, Мегхадундубхи, Тарака, Чакрадрик, Шумбха, Нишумбха, Джамбха, Уткала, Аришта, Ариштанеми, Трипурадхипа, Майя, сыновья Пуломы, Калейи и Ниватакавача. Все эти демоны были лишены своей доли нектара, хотя принимали участие в пахтанье океана. Теперь они сражались с полубогами и, чтобы вдохновить и подбодрить своих воинов, производили невероятный шум, подражая рычанию львов, и трубя в морские раковины. Все эти действия свирепых соперников вызывали неистовый гнев Балабхита, Господа Индры.
ТЕКСТ 25
аираватам дик-каринам арудхах шушубхе сва-рат
йатха срават-прасраванам удайадрим ахар-патих
Сидя на Айравате, слоне, способном двигаться в любом направлении и нести с собой запасы воды и вина, Господь Индра напоминал солнце, поднимающиеся из-за горы Удайагири, где находятся запасы воды.
КОММЕНТАРИЙ: На вершине горы Удайагири расположены большие озера, из которых вода постоянно стремительно стекает вниз в виде водопадов. Ездовой слон Индры Айравата несет с собой запасы воды и вина и изливает их на Господа Индру. Поэтому царь небес Индра, сидящий на спине Айраваты, кажется сияющим солнцем, встающим над Удайагири.
ТЕКСТ 26
тасйасан сарвато дева нана-ваха-дхваджайудхах
локапалах саха-ганаир вайв-агни-варунадайах
Царя небес Индру окружали полубоги с оружием в руках, сидящие на различных животных и в повозках, украшенных флагами. Среди них были Вайю, Агни, Варуна и другие правители планет, сопровождаемые своими союзниками.
ТЕКСТ 27
те 'нйонйам абхисамсритйа кшипанто мармабхир митхах
ахвайанто вишанто 'гре йуйудхур двандва-йодхинах
Полубоги и демоны сближались, осыпая друг друга бранными словами, уязвляющими душу, затем они попарно сходились в поединках.
ТЕКСТ 28
йуйодха балир индрена таракена гухо 'сйата
варуно хетинайудхйан митро раджан прахетина
О царь, Махараджа Бали бился с Индрой, Карттикейя — с Таракой, Варуна — с Хети, а Митра — с Прахети.
ТЕКСТ 29
йамас ту каланабхена вишвакарма майена ваи
шамбаро йуйудхе тваштра савитра ту вирочанах
Ямараджа сражался с Каланабхой, Вишвакарма с Майей Данавой, Твашта с Шамбарой, а бог солнца — с Вирочаной.
ТЕКСТ 30-31
апараджитена намучир ашвинау вришапарвана
сурйо бали-сутаир дево бана-джйештхаих шатена ча
рахуна ча татха сомах пуломна йуйудхе 'нилах
нишумбха-шумбхайор деви бхадракали тарасвини
Полубог Апараджита бился с Намучи, а два брата Ашвини-кумара — с Вришапарвой. Бог солнца дрался с сотней сыновей Махараджи Бали, возглавляемых Баной, а бог луны — с Раху. Полубог, в чьем ведении находится воздух, бился с Пуломой, а Шумбха и Нишумбха сражались с воплощением особо могучей материальной энергии Дургадеви, носящей имя Бхадра Кали.
ТЕКСТ 32-34
вришакапис ту джамбхена махишена вибхавасух
илвалах саха ватапир брахма-путраир ариндама
камадевена дурмарша уткало матрибхих саха
брихаспатиш чошанаса наракена шанаишчарах