Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сын Шукрачарьи, духовного учителя Хираньякашипу, ответил: О враг Индры, о царь! Ни я, ни кто-либо другой не учил твоего сына Прахладу тому, о чем ты сейчас слышал. Он сам без чьей-либо помощи развил в себе стремление к спонтанному преданному служению. Поэтому, прошу тебя, перестань сердиться и обвинять нас в том, чего мы не делали. Не пристало тебе так оскорблять брахмана.

ТЕКСТ 29

шри-нарада увача

гурунаивам пратипрокто бхуйа ахасурах сутам на

чед гуру-мукхийам те куто 'бхадрасати матих

шри-нарадах увача — Нарада Муни сказал; гуруна — от учителей; эвам — таким образом; пратипроктах — получив ответ; бхуйах — снова; аха — сказал; асурах — великий демон Хираньякашипу; сутам — своему сыну; на — не; чет — если; гуру-мукхи — изошло из уст твоего учителя; ийам — это; те — твое; кутах — откуда; абхадра — о приносящий несчастья; асати — очень пагубная; матих — склонность.

Шри Нарада Муни продолжал: Выслушав убедительный ответ учителя, Хираньякашипу снова обратился к своему сыну Прахладе: О, негодяй, самый ничтожный потомок нашего рода, твои учителя никогда не говорили тебе о преданном служении, так от кого же ты об этом узнал?

КОММЕНТАРИЙ: По словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, преданное служение является бхадра сати, а не абхадра асати. Другими словами, наука преданного служения ни в коем случае не бывает неблагоприятной или противоречащей принципам морали. Каждый человек должен изучить эту науку. Следовательно, самопроизвольное обучение Прахлады Махараджи нужно считать благоприятным и идеальным.

ТЕКСТ 30

шри-прахрада увача

матир на кришне паратах свато ва митхо 'бхипадйета гриха-вратанам

аданта-гобхир вишатам тамисрам пунах пунаш чарвита-чарвананам

шри-прахрадах увача — Прахлада Махараджа сказал; матих — привязанность; на — никогда; кришне — к Господу Кришне; паратах — благодаря наставлениям других; сватах — с помощью собственных усилий; ва — или; митхах — с помощью и того и другого; абхипадйета — развивается; гриха-вратанам — людей, слишком сильно привязанных к материалистическим, телесных предствлениям о жизни; аданта — необузданными; гобхих — чувствами; вишатам — увлекаемые; тамисрам — в адские условия; пунах — снова; пунах — снова; чарвита — то, что уже пережевано; чарвананам — кто жует.

Прахлада Махараджа ответил: Находясь во власти своих необузданных чувств, люди, слишком привязанные к материалистичному образу жизни, катятся прямой дорогой в ад и жуют уже пережеванное. Им никогда не дано обрести привязанность к Кришне — в этом им не помогут ни наставления, исходящие от других, ни их собственные усилия, а также ни то, ни другое вместе.

КОММЕНТАРИЙ: Слова матир на кришне, употребленные в данном стихе, означают «преданное служение Кришне». Так называемые политики, эрудированные ученые и философы изучают «Бхагавад-гиту», чтобы исказить ее смысл в своих материальных интересах, но сколько бы они ни пытались по своему представлять Кришну, это не принесет им ровным счетом никакой пользы. Поскольку эти политики, философы и ученые пытаются использовать «Бхагавад-гиту» как средство для улучшения своего материального положения, они совершенно не способны сосредоточить свои мысли на Кришне, или на сознании Кришны (матир на кришне). В «Бхагавад-гите» (18.55) сказано: бхактйа мам абхиджанати — только тот, кто занимается преданным служением, может постичь Кришну таким, как Он есть. Так называемые ученые и политики считают Кришну вымышленным героем. Один такой политик заявил, что его Кришна — это не тот Кришна, о котором идет речь в «Бхагавад-гите». Он принимал Кришну и Раму как Верховного Господа, но, поскольку этот человек не имел ни малейшего понятия о служении Господу, он представлял Кришну и Раму как нечто безличное. Таким образом, единственное, чем он занимался — это пунах пунаш чарвита-чарвананам — снова и снова жевал уже пережеванное. Такие политики и ученые стремятся только к тому, чтобы с помощью своих грубых чувств наслаждаться материальным миром. Поэтому здесь ясно сказано, что гриха-врата, или те, кто стремится только к тому, чтобы окружить свое тело материальным комфортом, лишены возможности постичь Кришну. Эти два выражения гриха-врата и чарвита-чарвананам указывают на то, что, хотя материалисты и пытаются удовлетворять свои чувства в различных телах и формах жизни, они не могут получить от этого никакого удовлетворения. Прикрываясь словами о персонализме, том «изме», этом «изме», такие люди всегда остаются привязанными к материалистическому образу жизни. В «Бхагавад-гите» (2.44) говорится:

бхогаишварйа-прасактанам

тайапахрита-четасам

вйавасайатмика буддхих

самадхау на видхийате

«У тех, чей ум слишком сильно привязан к чувственному удовлетворению, и кто обманут всем этим, не хватает решимости целиком посвятить себя преданному служению Верховному Господу». Люди, привязанные к материальным наслаждениям, не могут утвердиться на пути преданного служения Господу. Они не могут постичь Бхагавана, Кришну, и Его наставления — «Бхагавад-гиту». Аданта-гобхир вишатам тамисрам: такие люди идут прямой дорогой в ад.

Ришабхадева также говорит: махат-севам дварам ахур вимуктех — понять Кришну может только тот, кто служит Его преданному. Слово махат в данном случае относится к преданному.

махатманас ту мам партха

даивим пракритим ашритах

бхаджантй ананйа-манасо

джна(гйа)тва бхутадим авйайам

«О, сын Притхи, великие души, которые неподвластны иллюзии, находятся под покровительством божественной природы. Все свое время они посвящают преданному служению Мне, ибо понимают, что Я — Верховная Личность Бога, изначальная и неисчерпаемая» (Б.-г., 9.13). Махатмой называют того, кто непрерывно день и ночь занимается преданным служением Господу. Как будет объяснено в последующих стихах, постичь Кришну можно только под руководством такой великой души. Хираньякашипу не давал покоя вопрос, где Прахлада мог обучиться науке преданного служения и кто был его учителем? В ответ на это Прахлада насмешливо сказал: «Дорогой отец, людям, подобным тебе, навсегда закрыт доступ к постижению Кришны. Понять Кришну может только тот, кто служит махат, великой душе. Говорится, что те, кто пытается приспособиться к условиям материального существования, на самом деле жуют уже пережеванное. Жизнь за жизнью, поколение за поколением, люди делают все возможное, чтобы приспособиться к материальной жизни, но все их усилия терпят крах, ибо это неосуществимо. Таким образом, не пройдя подготовки под руководством махат — махатмы, или чистого, беспримесного преданного Кришны — невозможно понять Кришну и преданное служение Ему».

ТЕКСТ 31

на те видух свартха-гатим хи вишнум дурашайа йе бахир-артха-манинах

андха йатхандхаир упанийаманас те 'пиша-тантрйам уру-дамни баддхах

на — не; те — они; видух — знают; сва-артха-гатим — о высшей цели жизни, или о своем истинном назначении; хи — несомненно; вишнум — Господь Вишну и Его обитель; дурашайах — притендующие на то, чтобы наслаждаться материальным миром; йе — кто; бахих — внешние объекты чувств; артха-манинах — считая ценными; андхах — слепцы; йатха — подобно тому как; андхаих — другими слепцами; упанийаманах — следуя за; те — они; апи — хотя; иша-тантрйам — веревками (законами) материальной природы; уру — очень прочными; дамни — веревками; баддхах — связанные.

Те, чьи мысли полностью поглощены построением планов о наслаждении материальной жизнью, и кто выбрал своим лидером, или гуру, другого такого же слепца, привязанного к внешним объектам чувств, лишены возможности достичь цели жизни, которая состоит в том, чтобы вернуться домой к Богу, и посвятить себя служению Господу Вишну. Подобно тому, как один слепец ведет за собой другого слепца, а потом оба они сбиваются с пути и падают в канаву, так и люди, привязанные к материальным объектам, которые руководят другими такими же людьми, запутываются в прочно сплетенных сетях своей кармической деятельности, и, таким образом, вынуждены снова и снова попадать в кабалу материальной жизни и испытывать тройственные страдания материального бытия.

56
{"b":"129547","o":1}