Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Б.-г., 6.47

«Из всех йогов тот, кто всегда погружен в мысли обо Мне и с непоколебимой верой поклоняется Мне, занимаясь трансцентным любовным служением, связан со Мной самыми тесными узами и достиг высшей ступени совершенства». Лучший из йогов — тот, кто обуздал чувства и, погрузившись в мысли об образе Господа, отрешился от мирской суеты.

ТЕКСТ 42

йархй упарата-дхис тасминн адракшит пурушан пурах упалабхйопалабдхан праг ваванде шираса двиджах

йархи — когда; упарата-дхих — тот, кто сосредоточил ум и разум; тасмин — в том; адракшит — увидел; пурушан — существ (посланцев Господа Вишну); пурах — перед собой; упалабхйа — узнав; упалабдхан — виденных; прак — прежде; ваванде — склонился; шираса — головой; двиджах — брахман.

Когда брахман Аджамила целиком сосредоточил ум и разум на образе Всевышнего, перед ним снова предстали четверо посланцев Господа Вишну. Он тотчас узнал их и склонился перед ним в земном поклоне.

КОММЕНТАРИЙ: Когда Аджамила сосредоточил ум на образе Господа, вишнудуты, спасшие этого брахмана, вновь предстали его взору. Они покинули Аджамилу лишь на время, чтобы дать ему возможность погрузиться в размышления о Верховной Личности Бога. Теперь, когда его преданность окрепла, они вернулись за ним. Узнав своих спасителей, Аджамила почтительно склонился перед ними.

ТЕКСТ 43

хитва калеварам тиртхе гангайам даршанад ану

садйах сварупам джагрихе бхагават-паршва-вартинам

хитва — оставив; калеварам — материальное тело; тиртхе — в святом месте; гангайам — на берегу Ганги; даршанат ану — после того как увидел; садйах — тотчас; сва-рупам — свое изначальное духовное тело; джагрихе — обрел; бхагават-паршва-вартинам — (достойное) вечных слуг Господа.

Созерцая вишнудутов, Аджамила покинул свое бренное тело на берегу Ганги в Хардваре. Он обрел свое изначальное, духовное тело, достойное вечного слуги Господа.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (4.9) Господь говорит:

джанма карма ча ме дивйам

эвам йо ветти таттватах

тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна

«Тот, кто постиг божественную природу Моего явления и Моих деяний, покинув тело, никогда больше не родится в материальном мире, но вернется в Мою вечную обитель, о Арджуна».

Человек, который достиг совершенства в сознании Кришны, покинув материальное тело, тотчас переносится в своем изначальном духовном теле в духовный мир и входит в окружение Верховной Личности Бога. Одни преданные отправляются на Вайкунтхалоку, другие же достигают Голоки Вриндаваны, чтобы стать приближенными Кришны.

ТЕКСТ 44

сакам вихайаса випро махапуруша-кинкараих

хаимам виманам арухйа йайау йатра шрийах патих

сакам — вместе; вихайаса — небесным путем; випрах — брахман (Аджамила); махапуруша-кинкараих — с посланцами Господа Вишну; хаимам — на золотой; виманам — воздушный корабль; арухйа — взойдя; йайау — отбыл; йатра — где; шрийах патих — Господь Вишну, супруг богини процветания.

Вместе с посланцами Господа Вишну Аджамила взошел на воздушный корабль из чистого золота, который унес его небесными путями в обитель Господа Вишну, супруга богини процветания.

КОММЕНТАРИЙ: Вот уже многие годы ученые-материалисты пытаются попасть на Луну, но все их попытки заканчиваются неудачей. Однако корабли с духовных планет могут в мгновение ока доставить нас домой, к Богу. Только вообразите себе, какова скорость этих кораблей. Всем известно, что ум мгновенно переносится из одного места в другое, но дух неизмеримо тоньше ума, поэтому можно представить, с какой невероятной скоростью движутся духовные тела. Чистый преданный, покинув материальное тело, возвращается домой, к Богу, за долю секунды.

ТЕКСТ 45

эвам са виплавита-сарва-дхарма

дасйах патих патито гархйа-кармана

нипатйамано нирайе хата-вратах

садйо вимукто бхагаван-нама грихнан

эвам — так; сах — он (Аджамила); виплавита-сарва-дхармах — отвергнувший заповеди религии; дасйах патих — муж распутной служанки; патитах — павший; гархйа-кармана — отвратительными поступками; нипатйаманах — падающий; нирайе — в ад; хата-вратах — нарушивший все обеты; садйах — мгновенно; вимуктах — освобожденный; бхагават-нама — святое имя Господа; грихнан — произносящий.

В юности Аджамила был примерным брахманом, но под дурным влиянием отверг брахманские обычаи и заповеди религии. Он так опустился, что начал воровать, пить вино и совершать другие отвратительные поступки. Он даже содержал блудницу. За все это ему был уготован ад, и посланцы Ямараджи уже собирались утащить его туда. Но одной лишь тени произнесенного им святого имени Нараяны хватило, чтобы Аджамила обрел спасение.

ТЕКСТ 46

натах парам карма-нибандха-кринтанам

мумукшатам тиртха-паданукиртанат

на йат пунах кармасу саджджате мано раджас-тамобхйам калилам тато 'нйатха

на — нет; атах — поэтому; парам — лучшего (пути); карма-нибандха — необходимость страдать от последствий кармической деятельности; кринтанам — отсекающего; мумукшатам — желающих вырваться из материального плена; тиртха-пада — Верховного Господа, у стоп которого располагаются все святые места; анукиртанат — чем неустанное повторение святого имени под руководством истинного духовного учителя; на — не; йат — ибо; пунах — вновь; кармасу — в кармическую деятельность; саджджате — вовлекается; манах — ум; раджах-тамобхйам — гунами страсти и невежества; калилам — оскверненный; татах — впоследствии; анйатха — по-другому.

Поэтому тот, кто не желает быть узником материального мира, должен повторять святое имя и воспевать величие, неповторимый облик и чудесные деяния Верховного Господа, у стоп которого пребывают все святые места. Другие пути — путь искупления грехов, путь умозрительного философствования и путь йогической медитации — не принесут истинного блага ибо тот, кто следует ими, рано или поздно снова обратится к кармической деятельности: его понудит к этому ум, оскверненный низшими гунами — страстью и невежеством.

КОММЕНТАРИЙ: Есть немало примеров того, как карми, гьяни и йоги, достигнув так называемого совершенства, вновь возвращались к материальной жизни. Часто самозваные свами или йоги порывают с материальной деятельностью, считая ее иллюзией (джаган митхйа), но спустя некоторое время снова погружаются в нее: открывают больницы, школы или совершают другие дела на благо общества. Иногда они даже занимаются политикой и при этом лицемерно называют себя санньяси, отрекшимися от мира.

Можно с уверенностью заключить, что тот, кто желает навсегда покинуть материальный мир, должен обратиться к преданному служению, которое начинается с повторения святого имени и слушания повествований, прославляющих Господа (шраванам киртанам вишнох). Движение сознания Кришны помогает людям вступить на этот путь. Присоединившись к нашему Движению, многие молодые люди на Западе избавились от прежде неизлечимого пристрастия к наркотикам и от других низменных наклонностей и стали со всей искренностью прославлять Господа. Итак, преданное служение — наилучший способ искупить грехи, совершенные под влиянием раджаса и тамаса (страсти и невежества). В Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (2.19) говорится:

тада раджас-тамо-бхавах

кама-лобхадайаш ча йе

чета этаир анавиддхам

стхитам саттве прасидати

Раджас и тамас оскверняют человека, разжигая в нем вожделение и жадность, но если он будет слушать и повторять святое имя Господа, то достигнет уровня гуны благости и обретет счастье. Постепенно совершенствуясь в преданном служении, он полностью избавится от сомнений (бхидйате хридайа-грантхиш чхидйанте сарва-самшайах). Таким образом преданное служение разрубит узел желаний, которые заставляют человека заниматься кармической деятельностью.

ТЕКСТЫ 47 — 48
25
{"b":"129545","o":1}