ТЕКСТ 7
пинайаташта-бхуджа-мандала-мадхйа-лакшмйа
спардхач-чхрийа париврито вана-малайадйах
бархишматах пуруша аха сутан прапаннан
парджанйа-нада-рутайа сагхринавалоках
пина — могучих; айата — длинных; ашта — восемь; бхуджа — рук; мандала — кольцо; мадхйа — посреди; лакшмйа — с богиней процветания; спардхат — соперничая; шрийа — своей красотой; паривритах обвитые; вана-малайа — цветочной гирляндой; адйах — изначальная Личность Бога; бархишматах — царя Прачинабархи; пурушах — Господь, Верховная Личность; аха — обратился; сутан — к сыновьям; прапаннан — предавшимся; парджанйа — как туча; нада — чей звук; рутайа — голосом; са-гхрина — милостиво; авалоках — Его взор.
На шее у Личности Бога висела гирлянда, доходившая Ему до колен. Обвивая Его восемь могучих и длинных рук, эта гирлянда своей красотой бросала вызов богине процветания. Милостиво взирая на беззаветно преданных Ему сыновей царя Прачинабархишата, Господь заговорил с ними, и голос Его звучал, как раскаты грома.
КОММЕНТАРИЙ: Очень важным является употребленное в этом стихе слово адйах. Верховная Личность Бога является источником даже Параматмы и Брахмана. Как сказано в «Бхагавад-гите» (14.27), брахмано хи пратиштхахам — основой Абсолютной Истины является не безличный Брахман, а изначальная Личность Бога, Кришна. Когда Арджуна осознал величие Кришны, он сказал, обращаясь к Кришне:
парам брахма парам дхама
павитрам парамам бхаван
пурушам шашватам дивйам ади-девам аджам вибхум
«Ты — Верховный Брахман, Ты — высшее начало, Ты — высшая обитель, Ты — очистительная сила, Ты — Абсолютная Истина и вечная божественная личность, Ты — предвечный Господь, трансцентный и изначальный, Ты — нерожденный и Ты же — живущая во всем красота» (Б.-г., 10.12).
В «Брахма-самхите» также сказано: анадир адир говиндах сарвакарана-каранам — «У Верховного Господа нет иной причины, кроме Него Самого, (анади), ибо Он — причина всех причин». Согласно «Веданта-сутре», джанмадй асйа йатах: «Абсолютная Истина — начало и источник всего сущего». Абсолютную Истину называют ади-пурушей. Следовательно, Абсолютная Истина не безлична, Она всегда остается личностью.
ТЕКСТ 8
шри-бхагаван увача
варам вринидхвам бхадрам во йуйам ме нрипа-нанданах
саухарденапритхаг-дхармас тушто 'хам саухридена вах
шри-бхагаван увача — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; варам — благословения; вринидхвам — просиЯте; бхадрам — счастья; вах — вашего; йуйам — вы; ме — у Меня; нрипа-нанданах — о сыновья царя; саухардена — благодаря дружбе; апритхак — неотличное; дхармах — занятие; туштах — доволен; ахам — Я; саухридена — дружбой; вах — вашей.
Верховный Господь сказал: Дорогие царевичи, Я очень доволен тем, что вы так дружите между собой. У всех вас одно занятие преданное служение. Я так доволен вашей дружбой, что желаю вам всяческих благ. Можете просить у Меня любого благословения.
КОММЕНТАРИЙ: Поскольку сыновей царя Прачинабархишата объединяла деятельность в сознании Кришны, Господь был очень доволен ими. Каждый из царевичей был индивидуальной душой, но всех их объединяло трансцентное служение Господу. Единство индивидуальных душ, которые стремятся удовлетворить Верховного Господа и вместе служат Ему, — подлинное единство. В материальном мире такого единства не существует. Даже если люди формально объединяются для чего-то, каждый из них преследует свои цели. Так, у каждой страны, входящей в Организацию Объединенных Наций, свои национальные амбиции, поэтому между ними нет и не может быть единства. В материальном мире индивидуальные души так разобщены, что даже в Обществе сознания Кришны порой нет единства, из-за того что его члены расходятся во мнениях или начинают преследовать материальные цели. По сути дела, в Обществе сознания Кришны не может быть двух мнений. У всех у нас одна цель: отдавать все силы служению Кришне. Если в процессе служения у нас возникают какие-либо разногласия, их следует считать духовными. Тех, кто действительно служит Верховной Личности Бога, ничто не может разъединить. Это доставляет Господу, Верховной Личности, огромное удовольствие, и у Него, как явствует из этого стиха, возникает желание осыпать Своих преданных всевозможными благословениями. Мы видим, что Господь готов был немедленно исполнить любое желание сыновей царя Прачинабархишата.
ТЕКСТ 9
йо 'нусмарати сандхйайам йушман анудинам нарах
тасйа бхратришв атма-самйам татха бхутешу саухридам
йах — тот, кто; анусмарати — всегда вспоминает; сандхйайам вечером; йушман — вас; анудинам — каждый день; нарах — человек; тасйа бхратришу — со своими братьями; атма-самйам — равенство; татха — а также; бхутешу — со всеми живыми существами; саухридам — дружбу.
Господь продолжал: Тот, кто вечером каждого дня вспоминает о вас, будет дружен со своими братьями и со всеми остальными живыми существами.
ТЕКСТ 10
йе ту мам рудра-гитена сайам пратах самахитах
стувантй ахам кама-варан дасйе праджна(гйа)м ча шобханам
йе — те, кто; ту — но; мам — Мне; рудра-гитена — с молитвами, вознесенными Господом Шивой; сайам — вечером; пратах — утром; самахитах — внимательно; стуванти — возносят молитвы; ахам — Я; кама-варан — всеми благословениями, благодаря которым исполнятся их желания; дасйе — одарю; праджна(гйа)м — разумом; ча — также; шобханам — трансцентным.
Я осыплю благословениями всех, кто утром и вечером будет обращаться ко Мне с молитвами, вознесенными Господом Шивой. Это позволит им осуществить все свои желания и вместе с тем обрести ясный разум.
КОММЕНТАРИЙ: Обрести ясный разум — значит вернуться домой, к Богу. Об этом сказано в «Бхагавад-гите» (10.10):
тешам сатата-йуктанам
бхаджатам прити-пурвакам
дадами буддхи-йогам там
йена мам упайанти те
«Тех, кто неустанно служит Мне и поклоняется Мне с любовью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне».
Тому, кто молит Господа исполнить его желания, следует знать, что все его желания исполнятся только тогда, когда он вернется домой, к Богу. Из этого стиха следует, что те, кто помнит о деяниях Прачетов, сыновей царя Прачинабархишата, освободятся из материального плена и получат благословения Господа. Что же тогда говорить о самих сыновьях царя Прачинабархишата, непосредственно связанных с Верховной Личностью Бога? Так действует система парампары: идя по стопам ачарьев, мы достигнем того же, что и наши предшественники. Если человек решил действовать по примеру Арджуны, это означает, что он услышал «Бхагавад-гиту» от Самого Господа, Верховной Личности Бога. Следовать примеру такого преданного, как Арджуна, которому рассказал «Бхагавад-гиту» Сам Господь, все равно что слушать «Бхагавад-гиту» от Верховного Господа. Находятся глупцы, которые заявляют, что сейчас, когда с нами рядом нет Кришны, мы не можем получить наставления непосредственно от Него. Эти глупцы не знают, что прочесть «Бхагавад-гиту» — это все равно что услышать ее от Самого Господа, при условии, что мы принимаем «Гиту» такой, как она есть, какой поведал ее Господь. Но тому, кто пытается понять «Бхагавад-гиту», давая ей собственные толкования, никогда не проникнуть в ее смысл, даже если в глазах простых людей он — великий ученый.
ТЕКСТ 11
йад йуйам питур адешам аграхишта муданвитах
атхо ва ушати киртир локан ану бхавишйати
йат — поскольку; йуйам — вы; питух — своего отца; адешам приказ; аграхишта — приняли; муда-анвитах — с великой радостью; атхо — благодаря этому; вах — ваша; ушати — притягательная; киртих — слава; локан ану — по всей вселенной; бхавишйати — разнесется.
Вы с радостным сердцем выслушали приказание своего отца и добросовестно исполнили его, поэтому слава о ваших добродетелях разнесется по всему миру.