Спрятавшись в листве, над ними на все голоса распевали птицы. Солнце начало припекать, но девочкам это было только приятно. Лисси обычно выжидала, пока Тинка первая закончит уроки, чтобы затем «проконтролировать, все ли она сделала верно». На самом деле Лисси большую часть заданий у нее списывала.
— Знаешь, — Тинка играла с карандашом, он раскачивался у нее между пальцами, — я все думаю о твоей математике.
Тебе никогда не приходило в голову просто сесть и самой все выучить?
За кого ты меня принимаешь? — вскипела Лисси.
За того, кто вполне способен усвоить несколько элементарных математических правил, — ответила Тинка.
Ну да, конечно, я могу их усвоить. Только не в таком количестве и не все сразу, — жалобно пробормотала Лисси. Она вдруг впала в такое отчаяние, в каком Тинка ее еще никогда не видела. — Дома мне чаще всего это удается. Если я делаю уроки вместе с папой, у меня почти всегда выходит правильный ответ. Но когда я стою одна у доски, моя голова внезапно пустеет, как выдутое пасхальное яйцо. Все числа вдруг начинают ерзать туда-сюда, и я уже понятия не имею, что должна с ними делать и что мне следует писать.
Тинка сочувственно покачала головой:
— Думаю, ты все это только себе воображаешь.
Уф! Это была ошибка, этого ей не стоило говорить!
— Воображаю? Ты что, полагаешь, что я выдумываю? Или ты считаешь, что я просто безумно боюсь экзаменов, как все эти выскочки и карьеристы? Так вот, милочка, ты ошибаешься!
Выкрикнув это, Лисси вскочила с места и стала носиться по траве как безумная туда и сюда. При этом она дико жестикулировала.
— Ладно, пусть я не права, только угомонись! — попыталась успокоить ее испуганная Тинка.
«Аморе мио!»[3] — вдруг явственно донеслось до них в волнах теплого предвечернего воздуха. Где-то неподалеку душераздирающими голосами довольно фальшиво запел какой-то хор.
Аморе мио!
Аморе Лисси!
Вам поем серенаду
У заветного сада!
Девочки навострили уши. Неужели они ослышались? Или действительно прозвучало имя Лисси?
Аморе Тинка,
Ты как картинка!
Наш хор у ворот
Вам «Аморе» поет!
— неистовствовали ломкие мальчишеские голоса.
Как ты думаешь, это поют на улице? — неуверенно спросила Тинка.
Неважно, в любом случае нам следует заткнуть кое-кому глотки.
Энергичными шагами Лисси обогнула дом и вышла на извилистую дорожку из гравия^ которая вела вдоль кустов к воротам. Там стояли Ролли, Ханс-Гюнтер и Эльмар — одноклассники Лисси и Тин-ки — и, приняв необычайно гордый вид, как уличные певцы, заливались во все горло;
Аморе Тинка!
Аморе Лисси!
Здесь наша песня
Несется в выси!
Лисси посмотрела на них так, словно перед ней были три психа, только что вырвавшиеся из сумасшедшего дома.
Задребезжали садовые ворота Лидофских, и соседи выскочили на улицу.
— Немедленно прекратить это безобразие! Вы нарушаете наш покой! — завизжала госпожа Лидофски, на носу ко
торой с одной стороны болталась зел еная нашлепка. — Еще не прошло время дневного отдыха!
— Тише, тише, тише! — присоединился к ней супруг, и его голос напоминал тявканье маленькой собачки.
Мальчики на время прервали пение и в растерянности уставились на купальные халаты Лидофских.
Ханс-Гюнтер, который обычно задавал тон, дал чувствительный пинок локтем стоящему слева от него младшему годами Ролли, похожему на ежика из-за его оригинальной прически — смазанных гелем и торчащих остроконечными столбиками волос. Затем таким же образом Ханс-Гюнтер пихнул стоящего справа Эльмара с широкой щербинкой в переднем ряду зубов.
Продолжим! — сказал он командирским тоном и снова запел. Мальчики послушно к нему присоединились.
Нет, это уже нестерпимо! — грозно зашипела госпожа Лидофски. — Муни, вперед! — скомандовала она. Поскольку муж, запутавшись в своем похожем на черепаховый панцирь халате, отреагировал с некоторой заминкой, она сильно дернула его сзади за воротник.
Мальчиков, однако, невозможно было остановить. Они продолжали орать во всю глотку свое душещипательное «Аморе».
Как бы заткнуть им рты? — спросила Тинка.
Эй, замолчите! — грозным голосом крикнула Лисси.
Ролли, Эльмар и Ханс-Гюнтер даже бровью не повели.
Краем глаза Тинка заметила, что господин Лидофски, сжав губы и мрачно насупив брови, крадучись выбирается из садовых ворот в переулок и при этом держит одну руку за спиной. Наклонившись вперед, бесшумной походкой он подобрался к поющей троице.
«Что он там прячет за спиной? Пятнистая лента волочится за ним по тротуару! Может быть, он несет змею?»
Молниеносным движением Лидофски выпрямился и высоко поднял в руке то, что до сей поры прятал. Свободной рукой он покрутил на принесенном им оранжевом шланге какую-то деталь, похожую на кран, и из него хлынула мощная холодная водяная струя. Со зловещей усмешкой Лидофски направил ее на непрошеных гостей.
— Ой, мои волосы! — закричал Роли и попытался прикрыть руками волосяные шипы — последний писк боевой мальчишеской моды.
Ханс-Гюнтер решил выразить протест и повернулся лицом к Лидофски, но тут неукротимая струя попала ему прямо в рот. Крик замер у него в горле, он начал надрывно кашлять и задыхаться. Прижав руки к груди, он нетвердыми шагами двинулся вперед, отплевываясь, откашливаясь и в отчаянии пытаясь глотнуть хоть немного воздуха.
— Прекратите! — громко крикнула Лисси. — Даже если это всего лишь мальчишки, вы не имеете права над ними издеваться!
Рука господина Лидофски дрогнула, и вода хлынула теперь на Тинку и Лисси. Девочки вскрикнули и моментально укрылись в саду за захлопнувшимися воротами.
— Пустите нас! — взмолились мальчишки.
Тинка уже открыла рот, чтобы попросить ворота отвориться.
— Никаких мальчишек, даже сейчас! — зашипела Лисси.
Но мы не можем так с ними поступить! — в ужасе возразила Тинка.
Мой глаз, мои очки... я ничего не вижу! — донесся до них отчаянный вопль Эльмара.
Впустите их! — приказала Тинка, и ворота послушно распахнулись.
Насквозь промокшие, как белье, крутящееся в стиральной машине перед включением центрифуги, мальчишки, спотыкаясь, вошли в сад и тут же испуганно спрятались за кустами.
— Это послужит вам уроком, только
посмейте еще раз здесь появиться и
поднять шум! — насмешливо крикнул
господин Лидофски.
Пригнувшись, девочки отошли от ворот. Лисси не хотела и не могла так это оставить. Чуть привстав, она заглянула в щель между досками забора и увидела сияющее торжеством помятое лицо соседа.
Спасибо за душ, сегодня вечером нам уже не нужно будет его принимать, господин ЛиДООФски! — выкрикнула она. — Глупейший привет госпоже ЛиДООФски!
ЛиДОФски, с кратким «О» и, кроме того, ДОКТОР Лидофски! — Мужчина подскакивал и опускался, как пневматический молот.
Тинка подняла руку, и Лисси хлопнула по ней в воздухе, изображая аплодисменты.
— Спасибо, огромное спасибо за спасение! — с неестественным жаром произнес Ханс-Гюнтер. Вокруг мальчишек на светлом гравии дорожки темнело множество водяных подтеков. — Вы обе и вправду классные девчонки!
Тинка насторожилась. Что замыслила эта троица? Она не поверила ни единому слову Ханса-Гюнтера.
Нападение особого рода