Филоклеон (сунув одну ногу в башмак) Меня обидел ты, сынок, На почву недругов заставивши вступить. Бделиклеон Филоклеон Ее нельзя: на ней Один из пальцев – враг лаконцам с давних пор. Бделиклеон
Филоклеон Несчастный я старик! Под старость не могу и ног я познобить. Бделиклеон Старик надевает. Теперь, как богачи, Походкой важною, расслабленной пройдись. Филоклеон (важно прохаживается) Ну, огляди меня и на кого, скажи, Из наших богачей я поступью похож? Бделиклеон На чирей, весь кругом натертый чесноком. Филоклеон И правда, задницу дерет, терпенья нет. Бделиклеон Посмотрим, можешь ли приличный разговор Поддерживать в кругу людей ученых ты? Филоклеон Бделиклеон Филоклеон Найдется много тем: О том, как Ламия, попавшись, наклала, И вот еще о чем: раз Кардопион мать… [105]Бделиклеон (перебивая) Нет, сказки прочь! Скажи из жизни что-нибудь, Как мы в кругу семьи беседуем всегда. Филоклеон А на семейный лад я вот что расскажу: «Вот жили как-то раз мышонок да хорек…» Бделиклеон (снова перебивая) «О неуч темный, – так однажды Феоген [106]Сказал золотарю в досаде на него, – В почтенном обществе – мышата и хорьки!» Филоклеон Бделиклеон Филоклеон Когда же ездил я? На Парос только раз, По два обола в день притом я получал. Бделиклеон Ну, расскажи тогда, как раз Эфудион С Аскондой выдержал панкратий молодцом; [109]Он был и стар и сед, но отличался он Боками впалыми, и силой бедр и рук, И славным панцирем. Филоклеон Постой, не городи! Речь о панкратии, – при чем же панцирь тут? Бделиклеон Так люди умные беседуют всегда. Но вот другой вопрос: скажи мне, на пиру С людьми приезжими ты мог бы указать На подвиг памятный из юности своей? Филоклеон Был у меня такой, что затмевает все: У Эргасиона подпорки я стянул! [110]Бделиклеон Подпорки! Я убит! Рассказывай, как ты Преследовал оленей, зайцев, о бегах О факельных, о всем, в чем удальство видно. Филоклеон Вот удальства пример: мальчишкою еще Фаилла-бегуна, преследуя судом За ругань, победил двумя шарами я. Бделиклеон Ну, бросим это! Ляг вот здесь и поучись Держаться на пиру в компании друзей. Филоклеон Бделиклеон Филоклеон (ломаясь) Ты хочешь, чтоб я лег вот так? Бделиклеон Филоклеон Бделиклеон Распрями колена; на ковре Раскинься с грацией свободно, как атлет, Посуде полное вниманье окажи, Взгляни на потолок, узоры похвали… Вот подали воды… Внесли столы… Обед… Вот омовение… Вот чарки в ход пошли. Филоклеон О небожители, пирушка наша – сон! Бделиклеон Раздался флейты звук. В гостях тут Фан, Эсхин, Из чужеземцев гость у головы его… Подхватишь ли ты песнь застольную? Филоклеон Бделиклеон
Филоклеон Как никто из Диакрии всей. [113]Бделиклеон вернуться…на игры ездили… – Речь идет о священных посольствах, отправляемых из Афин на общегреческие празднества. Филоклеон, однако, ездил на остров Парос не в составе священного посольства, а как гоплит, получавший суточное содержание. вернутьсяАндрокл – очевидно, известный политический деятель радикального крыла демократии, убитый в 411 г. до н. э. вернуться…Эфудион с Аскондой… – атлеты, выступавшие в сложном состязании (панкратий), включавшем борьбу и кулачный бой. вернутьсяЭргасион – имя земледельца, букв. – «работяга». вернутьсяФан, Эсхин, Феор – лица, близкие к Клеону. вернутьсяАкестор высмеивается Аристофаном как человек чужеземного происхождения. вернутьсяДиакрия – горная область в Аттике; ее обитатели славились своим пением. Поэт пародирует принятый в Афинах обычай петь на пиру так называемые «сколии», застольные песни, в которых каждый из сотрапезников исполнял один куплет. |