(Садится) Первая женщина Отлично, Праксагора, хорошо, умно, Искусно! Где же говорить училась ты? Праксагора У Пникса с мужем беженцами жили мы, [18]Там вдоволь я наслушалась ораторов. Первая женщина
Не диво, что искусна ты и сметлива. Тебя мы избираем в полководицы Не медля, только сделай, как сказала нам. Но если ринется Кефал [19] ругать тебя, Ты как ему ответишь на собрании? Праксагора Первая женщина Праксагора Что черной желчью болен он. Первая женщина Праксагора Что лепить горшки Он слаб, зато мастак лепить решения. Первая женщина А если станет спорить Неоклид-Бельмо? [20]Праксагора Скажу ему: собаке загляни под хвост! Первая женщина Праксагора Что ж, найду ответ! Толкаться и пихаться я научена. Первая женщина Еще одно обсудим: если лучники Тебя потащат. Что тут делать? Праксагора Руки в бок, Вот так упрусь. На передок не взять меня. Первая женщина А мы подымем гомон: отпусти, не тронь! Вторая женщина Все это превосходно мы обдумали. Но вот чего не рассчитали: как же мы Подымем руки при голосовании? Ведь только ноги задирать учили нас. Праксагора Вопрос мудреный. Все же, голосуя, нам Поднять придется руку обнаженную. Ну так! Рубахи подтяните поясом И подвяжите башмаки лаконские. Ведь все видали, как мужья в собрание Идут, как важно выступают из дому. Когда ж со всем как следует управитесь, Так нацепите бороды. Старательно, Плотнехонько приладьте к подбородку их, Плащи накиньте сверху вы, те самые, Что у мужей стащили. В руки посохи Возьмите и бредите! Пойте песенку По-стариковски, словно ковыляете Вы из деревни! Первая женщина Ясно все, давайте ж мы Пойдем вперед! Из сел другие женщины Прибудут прямо к Пниксу. Праксагора Поспешим, а то, Кто не поспел на Пникс забраться поутру, Домой уходит, не добыв и гвоздика. Парод Предводительница хора Пора в поход нам выступать, мужи, такою кличкой Себя привыкнем называть и, чур, не ошибаться! Опасность очень велика: ведь вдруг проговоримся Про смелый замысел, в ночи рожденный и во мраке. Первое полухорие Строфа 1 Мужчины, эй, к собранью поспешим, не мешкая! Законник [21] давно грозил: Кто с первым лучом зари В пыли не придет на Пникс, – Чесночная грусть во рту, Горчичная злость в глазу, – Тому ни гроша не даст. Эй, Харитимид, [22] живей, Смикиф и Дракет, скорей! Спеши, нажимай, эй! Должны начеку мы быть, Чтоб верную взять струну, Не выдать притворства. Сперва свой жетон возьмем, [23]Усядемся тесно в ряд, Поближе одна к другой, Чтоб в голосовании Согласными быть во всем С веселой толпой подруг… Нет, нет, не подруг – друзей, Так зваться мы будем. Второе полухорие Антистрофа 1 Так затолкаем мы взашей щеголей из города. Пока выдавали им, Пришедшим в собрание, По грошику на душу, Сидели за печкою, Болтали, надев венки. Теперь с ними сладу нет. В пору, когда был еще Храбрец Миронид могуч, Никто не посмел бы Родимой стране служить И денежки класть в карман. Но всяк приходил на Пникс, В котомке неся с собой Баклажку, да хлеба кус, Да лука головки две, Да горстку оливок. Теперь по три гроша им Выкладывай, словно бы Служили не городу, А глину месили. Хор покидает орхестру, которая некоторое время остается пустой. вернутьсяУ Пникса с мужем беженцами жили мы… – речь идет, видимо, о вторичной эвакуации крестьян из деревень во время Декелейской войны (413–404). вернутьсяКефал – один из видных деятелей демократии, владелец горшечной мастерской. вернутьсяЗаконник – собственно, фесмофет, один из архонтов, следивший за раздачей денег после народного собрания. вернутьсяЭй, Харитимид… – Женщины называют себя мужскими именами (Харитимид, Смикиф, Дракет). вернутьсяСперва свой жетон возьмем… – по жетону после окончания собрания выплачивались деньги. Опоздавшие не получали жетонов, а следовательно, и денег. |