Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты надеешься, что Норби каким-то образом оказался там и не может выбраться?

«Она слишком умна», — подумал Джефф, которому в самом деле пришла в голову такая сумасшедшая идея. Он кивнул, махнул рукой на прощание и вышел через воздушный шлюз.

«Многообещающий» и «Поиск» разделяло лишь несколько метров, но на каждом шагу Джеффа хватали, толкали и тянули длинные «руки» древовидных инопланетян, окружавших оба корабля. Каждая «рука» заканчивалась клешнями, которые могли бы разорвать менее прочную ткань.

Норби ищет злодея - _019.png

Добравшись до воздушного шлюза «Поиска», Джефф с облегчением убедился в том, что внутренний люк воздушного шлюза оставался задраенным. Он с трудом закрыл за собой внешний люк, уверенный в том, что полной герметичности все равно не добиться, потом попробовал открыть внутренний. Он оказался запертым.

— Инг! — завопил Джефф, включив свой микрофон на полную мощность.

Ответа не последовало. Джефф стукнул кулаком по двери, а потом попробовал выстучать сигнал «SOS»: три быстрых удара, три медленных, с увеличенными промежутками, и снова три быстрых.

На этот раз послышался щелчок, и Джефф смог открыть дверь. Он двигался как можно быстрее, чтобы внутрь проникло поменьше ядовитого воздуха.

— На тебе скафандр Федерации, значит, ты человек. Пришел меня арестовать?

Инг сидел в кресле за приборной панелью. Одна его рука покоилась на кнопке, открывавшей люк воздушного шлюза, а в другой был станнер, направленный на Джеффа. Лицо Инга побагровело, дыхание с хрипом вырывалось из груди.

— Спасательная экспедиция. — Джефф протянул руки, чтобы Инг мог увидеть, что он безоружен. — Где скафандр, который должен быть на борту «Поиска»?

— Это ты, Джефферсон Уэллс? Значит, они послали мальчишку, чтобы забрать меня в колонию для преступников?

— Послушай, Инг…

Разрушитель Вселенной закашлялся. Его глаза налились кровью.

— Снимай скафандр, мальчишка, пока я не застрелил и не раздел тебя. Я заберу твой корабль… — Он махнул рукой в сторону светившегося смотрового экрана и показывающего изображение «Многообещающего».

— Инг, ты думаешь, что вернулся в Федерацию?

— А куда же еще? Я потерпел неудачу, но не собираюсь сдаваться. Из-за этого тупого робота в клетке нас забросило на Ио, с проклятой серной атмосферой… Чувствуешь, как пахнет серой? Ах да, ты же в скафандре! А ну раздевайся!

— Не доверяй Ингу, Джефф, — сказала Пера, выглядывавшая из клетки, в которую Инг превратил свой волшебный ящик.

— Инг! — завопил Джефф. — Посмотри на экран! Ты когда-нибудь видел такие деревья? Ты можешь поверить, что такие существа растут на Ио? Говорю тебе: мы не в Солнечной системе и даже не в нашей галактике. Мы попали в параллельную Вселенную и должны выбраться отсюда.

— Ложь! — Инг снова закашлялся и на мгновение опустил станнер.

Джефф выбросил руку резким ударом, и оружие полетело на пол. Инг бросился за ним, но Джефф oкaJaлcя проворнее.

— Теперь оружие у меня, — сказал он, — Если хочешь прожить хотя бы еще недолго, сиди смирно, пока я буду искать второй скафандр. Возвращайся в кресло.

Инг опустился в кресло и зашелся в приступе кашля.

— Параллельная Вселенная? Полная жизненных форм… Но как я могу властвовать над ними? Это место убивает меня…

Внезапно он упал с кресла, ударившись головой о край волшебного ящика. Джефф наклонился над ним. Инг потерял сознание; тонкая струйка крови сочилась из-под его густых темных волос.

— Он ранен, — сказала Пера. — Я ощущаю ухудшение в излучении его мозга.

Джефф выпустил ее из клетки.

— Пера, я поищу скафандр, а ты изучи поврежденную часть корабля, но остерегайся древовидных Уродин — так мы их называем.

Скафандр не нашелся. Пера доложила, что двигатели корабля разбиты и о ремонте не может быть и речи. Джефф снял с себя скафандр и надел его на Инга.

— Забери его на «Многообещающий», а потом принеси скафандр сюда, — сказал он. — Ринда ждет тебя. Дай ей станнер, и пусть она следит за Ингом. Норби…

— Его здесь нет, — ответила Пера. — Я знаю, так как могу чувствовать его на расстоянии. Ты расскажешь мне о нем потом, после того как мы спасем Инга.

Кашляя, Джефф наблюдал за тем, как Пера вытащила обмякшее тело Инга наружу, поднялась на антиграве и быстро полетела к «Многообещающему», на ходу уворачиваясь от тянущихся клешней.

В загрязненном воздухе было трудно двигаться, но Джефф методически обыскал всю неповрежденную часть корабля. Аварийная система хорошо выполнила свою задачу, почти мгновенно загерметизировав развалившийся надвое корабль. Причиной проникновения ядовитого воздуха была неисправность воздушного шлюза.

Джефф собрал мелочи, которые мог взять с собой: несколько документов и микродисков. Все остальное было встроенным. Пока он ждал Перу, огни на приборной панели постепенно тускнели и гасли. Наконец погас и смотровой экран. После утраты двигателей аварийных мощностей не хватало для поддержки работы компьютера. Система жизнеобеспечения должна была отключиться в последнюю очередь, но неисправный воздушный шлюз гарантировал более раннюю смерть от удушья.

Пера вернулась. Войдя в рубку, она впустила еще одну порцию ядовитого воздуха. Джефф поспешно натянул скафандр и с помощью Перы вскоре оказался на борту «Многообещающего».

Инг лежал на матрасе на полу рубки. Он так и не пришел в себя, хотя его дыхание стало более ровным.

— Думаю, нам лучше оставить его здесь, где мы можем следить за ним, если ему вдруг станет хуже или если он очнется и набросится на нас, — сказала Ринда, протянув станнер Джеффу. — Не знаю, какая возможность предпочтительнее.

Джефф не сказал ей, что это не имеет значения, поскольку система жизнеобеспечения «Многообещающего» не могла вечно очищать воздух, которым они дышали, и воду, которую они пили. В конечном итоге все трое людей были обречены на смерть, ибо без гипердвигателя Норби «Многообещающий» не мог попасть домой или хотя бы найти лучшую планету, если такая существовала в этой Вселенной.

— Пера, ты будешь наблюдать за Ингом. — Он вручил станнер маленькому роботу, — Нам с Риндой нужно поспать, чтобы восстановить силы…

— Инг нуждается в операции на мозге, — сообщила Пера. — В противном случае он может умереть.

— Когда? — спросила Ринда.

— Не знаю. Возможно, через несколько дней.

— А у нас с Джеффом есть несколько недель. Может быть, даже месяцев, но потом мы все равно умрем. Пера, мне очень жаль оставлять тебя одну в чужой Вселенной. Когда мы с Джеффом немного отдохнем, то постараемся настроиться на Норби.

— Я помогу вам, — сказала Пера.

Джефф взял Ринду под руку, и они вместе направились в спальню. Она посмотрела на него и сокрушенно улыбнулась.

— Ринда, я не знал, что ты понимаешь…

— Может быть, я испорченная маленькая принцесса, но кое-что соображаю и могу взглянуть правде в глаза. По крайней мере, сейчас мне так кажется. Ничего, если мы поспим в одной постели?

— Да, конечно.

— Мне бы хотелось, чтобы мне было столько же лет, сколько и тебе. Тогда мы могли бы стать любовниками. Послушай, а сейчас мы не можем?

— Дело не в том, что ты мне не нравишься, Ринда. И даже не в том, что ты очень молода и ужасно благородного происхождения…

— В чем же тогда? В моих веснушках? — Ринда топнула ножкой, и ее рыжие брови сдвинулись на переносице.

Джефф поднял ее на руки и отнес в спальню. Он положил ее на койку и лег рядом, держа ее в объятиях.

— Постарайся заснуть, Ринда. Твои веснушки туг ни при чем. Просто сейчас нам нужно думать о своем спасении.

— Ладно. — Ринда зевнула во весь рот. — Мы все равно слишком устали, и кроме того, мама бы сварила тебя живьем в плурфе.

Джефф держал за руки Ринду и Перу. С матраса на полу рубки доносился громкий храп Инга Неблагодарного. Джефф был раздосадован: даже трехсторонняя телепатическая связь не помогала найти Норби, где бы он ни находился.

17
{"b":"128145","o":1}