— Без сомнения, это отродье Других. — Инопланетянин издал скрежещущий звук, болезненно отдававшийся в барабанных перепонках.
— Другие накажут тебя, — прохрипел Джефф. Норби не двигался. Неужели он был мертв?
— Ага, значит, ты знал Других в своем времени? Сейчас они практически вымерли, ибо мы покорили их, как покорили и вас, ничтожных букашек. Скоро мы избавимся от любых существ, осмеливающихся противостоять нам.
— Другие — самые разумные существа! Они никого не убивают! Они уважают жизнь!
— Они идиоты, — отрезал инопланетянин. — А теперь, глупое человеческое существо, я сделаю так, чтобы ты больше никогда не беспокоил меня.
Он снова направился к Джеффу, но в следующее мгновение пошатнулся и рухнул на пол. Его клешни беспорядочно раскрывались и закрывались, а тело под скафандром высохло и съежилось. Потом оно рассыпалось, превратившись в серую пудру.
— О нет! — взвыл прокурор. — Вы убили Хозяина! Вы обрекли всех нас на гибель!
— Хорошо сделано. — Норби вскочил и взял Джеффа за руку, — Он чуть было не замкнул все мои контуры.
— Вы не понимаете, — причитал прокурор. — Каждый Хозяин во Вселенной связан со всеми остальными Хозяевами, и когда один подвергается нападению или умирает, Хозяева посылают корабли, уничтожающие планету или спутник, в те места, где случился мятеж. Мы обречены!
— Садитесь на свои корабли…
— У нас нет кораблей!
— Зато у нас есть, — перебил Норби. — Давай, Джефф, нет времени прощаться с ними!
Глава девятая
Проблема
«Многообещающий» находился на орбите Марса.
— Вот они! — воскликнула Ринда, указав на смотровой экран. Огромные корабли приближались к планете.
— Должно быть, они вышли из гиперпространства, — заметил Джефф. — Я не думал, что Уродины поспеют так быстро.
— Уродины?
— Так их окрестил Норби. Я отказываюсь называть их Хозяевами. Норби, ты можешь немедленно отправить «Многообещающий» в гиперпространство?
— Если исходить из данных, имеющихся в нашем распоряжении, у Уродин есть множество кораблей, оснащенных гипердвигателями. Я не могу просто уйти в гиперпространство. Я должен перебросить нас назад во времени, до того, как Уродины появились в Солнечной системе.
— Джефф, — с неожиданным беспокойством сказала Ринда, — если Уродины покорили все планеты, означает ли это, что на Иззе тоже есть Хозяин?
— Боюсь, что так, — ответил юноша. — Поторопись, Норби!
— Эти корабли приближаются слишком быстро, — нервно отозвался робот, — Мои системы работают с перегрузкой.
За мгновение до того, как «Многообещающий» исчез из обычного пространства, Джефф увидел взрывающиеся купола марсианских городов.
— Все эти люди умерли из-за меня, — прошептал он.
Ринда расплакалась:
— Это я виновата! Я попросила Оолу изобразить ручное животное инопланетянина в надежде, что его защитное электронное поле немного ослабнет. Я хотела освободить гипердвигатель Норби и сбежать обратно на корабль.
— Я не думал, что клыки Оолы смогут причинить вред инопланетянину, но похоже, хватило одной крошечной дырочки в скафандре, — пробормотал Джефф. — Не помню только, хотелось ли мне, чтобы она превратилась в саблезубого тигра? Может быть, подсознательно…
— Если вы перестанете взваливать всю вину на себя, то вспомните о двух очевидных вещах, — вмешался Норби. — Во-первых, тот Уродина собирался убить тебя, Джефф, да и меня тоже. А во-вторых, никого из тех людей, которых мы видели, не существует в действительности.
— Но они были реальными, — возразил Джефф.
— Во времени, которое не должно наступить, — отозвался Норби, — Мы только что побывали в ложном будущем. Подумай, Джефф, ведь мы с тобой уже не раз бывали в будущем и встречались там не только с людьми, но и с Другими, и все были живы-здоровы.
— Это Инг сделал что-то, выпустившее в космос Уродин, которые начали всех завоевывать, — прошептала Ринда.
— Да, — согласился Норби. — Мы должны выяснить, что он сделал, вернуться в прошлое и отменить это. Инг открыл какую-то «дверь» для Уродин. Нужно найти ее.
— Как? — слабым голосом спросил Джефф. Он чувствовал ужасную усталость.
— И где мы сейчас находимся? — добавила Ринда.
— Мы в гиперпространстве, — ответил Норби. — Я не знаю, как далеко мы продвинулись во времени, но, по крайней мере, в наш воздушный шлюз не стучатся Уродины. А вот как далеко… пока что не знаю.
— Тогда выведи «Многообещающий» в обычное пространство, — попросил Джефф. — Узнаем хотя бы, в каком времени мы находимся.
— Только после того, как вы с Риндой немного поспите, — сказал Норби. — Неужели я должен стать еще и сиделкой, а не только гениальным роботом, спасающим Вселенную?
— По-моему, Оола подает нам пример, — сказала Ринда. Оола свернулась клубком, как обычная кошка, и крепко спала.
Джефф проснулся оттого, что Норби тряс его за плечо.
— Что…
— Ш-шш! Ринда спит, и я не хочу будить ее без необходимости.
— Тогда почему ты разбудил меня?
— Ты проспал уже шесть часов. По-моему, этого достаточно, а мне нужен твой совет.
— Гениальному роботу нужен совет?
— Не остри, Джефф. Посмотри-ка на это.
Джефф перекатился на бок и сел на коврик, который он принес в рубку «Многообещающего». Проследив взглядом за вытянутой рукой Норби, он изучил смотровой экран.
— Обычная серятина, — пробормотал он. — Гиперпространство, и ничего больше.
— Взгляни еще раз.
— Там какой-то огонек. Что это значит?
— Фарго однажды объяснил мне, что экран находится под контролем бортового компьютера и когда к «Многообещающему» приближается другой корабль, на экране возникает сигнал.
— Другой корабль? В гиперпространстве… Норби, это могут быть только Уродины! Они нашли нас, и теперь… j
Ринда вбежала в рубку, протирая глаза.
— Я слышала, как вы кричали. Что случилось?
— Ничего хорошего, — буркнул Джефф. — По-моему, Уродины…
Внезапно воздушный шлюз открылся.
— Уор-рр! Мяу-уу! — Оола скачками понеслась к пришельцу, обнюхала его, зевнула и спокойно вернулась к Джеффу.
— Я прошел испытание?
— Рембрандт!
Это в самом деле был Другой, которого Джефф назвал Рембрандтом, но страшно состарившийся. Он выглядел таким старым, что был почти неузнаваемым. Дыхание со свистом вырывалось из его груди, но он улыбнулся Джеффу прежней доброй улыбкой.
— Когда наш сканнер сообщил, что Норби находится на этом корабле, мы не могли поверить, что кто-то из людей остался в живых. Однако вы так же молоды, как и во время нашей первой встречи. У вас появились спутники: интересное животное и очаровательная молодая леди. Должно быть, ты путешествовал во времени, Джефф Уэллс.
— Сколько прошло времени? — спросил Джефф, заметив, что Норби прикасается к Ринде своим сенсорным проводом и, возможно, рассказывает ей о встрече с кораблем Других.
— Вы с Норби оставили наш корабль после того, как он любезно вернул нас через гиперпространство в наше и ваше родное время. Это было тысячу лет назад.
— Тысяча лет!
— Я снова переместился вперед, а не назад, — пробормотал Норби. — Какая удача, что мы встретились с Рембрандтом.
— Вряд ли это можно объяснить удачей, — отозвался Другой. — После того как вы не вернулись с информацией о состоянии Вселенной, мы прождали еще много лет. Наконец мы решили пойти на риск и вышли из гиперпространства.
— Полагаю, вы обнаружили Уродин, — сказала Ринда. — Так Норби называет этих древовидных инопланетян.
Морщинистое лицо Рембрандта озарилось грустной улыбкой.
— Так называемая Раса Хозяев в самом деле обладает мерзким характером, и мы быстро выяснили это, когда вернулись в космос. Они покорили все населенные планеты и уничтожили все корабли Других, которые смогли найти. К несчастью, они оказались слишком сильны для нас, и мы были вынуждены скрываться от них.