Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Улисс вышел на тротуар и остановился. Почему-то он догадывался, что надо делать.

— Такси… — шепотом позвал он.

В тот же миг на другом конце улицы вспыхнули фары и раздалось автомобильное рычание. Хорошо знакомая Улиссу машина не спеша приблизилась и остановилась. Сидящий за рулем коала в фуражке таксиста кивком пригласил Лиса внутрь.

Улисс сел рядом с водителем и тихо сказал:

— К судьбе…

Таксист Марио понимающе улыбнулся одними глазами, и автомобиль тронулся с места.

Ехали долго. Молчали. Когда пересекли границу города и по обеим сторонам потянулись ряды деревьев, Улисс прикрыл веки и попытался представить себя тростинкой, плывущей по течению. Вода была теплая, воздух свежий, ветерок ласковый, и тростинке плылось легко и спокойно. Внезапно небо почернело, река стала морем, и появились высокие волны. «Где-то внизу кит», — догадалась тростинка. И это все объясняет…

Сквозь дрему Улисс почувствовал, что такси начало тормозить. Он открыл глаза.

— Приехали, — бесцветно объявил водитель.

Такси остановилось у ворот загородного дома. Сам дом располагался в глубине сада; вдоль ведущей к нему дорожки, усыпанной мелким красным камнем, горели фонари, имевшие формы различных зверей и птиц. Улисс оглянулся: домов вокруг больше не было, только лес…

— Я подожду, — сказал Марио.

— Но я не знаю, когда вернусь.

— Я подожду… — повторил коала.

Улисс выбрался из машины и поежился. Здесь, в лесу, было холоднее, чем в городе. Марио заглушил мотор, и навалилась тишина. Но так казалось только поначалу: прислушавшись, Улисс различил множество звуков. В основном они доносились из леса, но один — самый удивительный — звучал из дома. Это была музыкальная шкатулка, выводящая красивую грустную мелодию. Улисс узнал мотив — его наигрывал и ансамбль «Мистерии» на диске под названием «Музыка для встречи с Судьбой».

Улисс толкнул податливые ворота и медленно зашагал к дому, чьи окна призывно горели желтыми огнями. По обе стороны дорожки вытянулись светильники в виде зверей. У Улисса екнуло сердце, когда он увидел фонарь, до боли напоминавший Барбару. А затем фонарь-кота, фонарь-лиса и фонарь-пингвина. Это можно было бы счесть наваждением, если бы не хватало здесь и других зверей, не вызывавших никаких ассоциаций.

Улисс приближался к дому, музыка становилась громче, постепенно вытесняя все остальные звуки. К входной двери вели ступеньки. Улисс поднялся по ним, время от времени останавливаясь, оборачиваясь и кидая взгляд назад. Что ему хотелось увидеть, он и сам не знал.

Когда Улисс подошел к двери, музыка резко смолкла. Стих ветер. Исчезли лесные шумы. Как один погасли все фонари вдоль дорожки. Окружающий мир погрузился в темноту и тишину. Остались только Улисс и дом.

Улисс вошел в дом.

Он очутился в очень большой комнате, освещенной дюжиной светильников. Каждый из них образовывал вокруг себя островок света, а между этими островками царствовал полумрак. В глубине комнаты горел камин, перед ним стояли два красных кресла и низенький столик. Середину помещения занимал огромных размеров аквариум.

Много чего еще здесь было — старинные рыцарские доспехи, древние сосуды, холодное оружие, украшавшее стены, марионетки, подвешенные к потолку… Не было только никого живого.

Улисс приблизился к аквариуму и с удивлением заметил, что плавают в нем не рыбы, а разноцветные шары. Перемещались они очень медленно, и в их движениях чувствовалась некая закономерность. И еще — они не сталкивались друг с другом.

— Красиво, не правда ли? — раздался за спиной мягкий низкий голос.

Улисс не спеша обернулся и увидел хозяина дома — тигра в халате, расписанном ящерицами и драконами. Первое, что бросалось в глаза — тигр был очень стар. При этом осанке его позавидовал бы и спортсмен. Второе же, на что Улисс обратил внимание — улыбка тигра. Хозяин дома широко улыбался, и нельзя было не заметить, что два верхних клыка искусственно подпилены.

— Вы уже догадались, что это за шары? — спросил тигр.

— Нет, — ответил Улисс.

— Это миры, — сказал хозяин дома. — Разумеется, не сами миры, а только их копии.

Тигр подошел к аквариуму.

— Здесь, конечно, не все миры, а только наш и ближайшие к нему. Смотрите, — он указал на один из шаров. — Это — наш.

Улисс присмотрелся к копии родного мира. В шаре преобладали синий и зеленый цвета.

Тигр поднял глаза на гостя.

— Я очень рад, что вы согласились приехать, Лис Улисс. Нам есть о чем поговорить. Прошу вас, снимайте пальто и присаживайтесь к камину.

Улисс вынул из внутреннего кармана сверток с чеканкой, пристроил пальто и зонт на вешалке около входа и сел в предложенное кресло. Сверток положил на колени. В соседнем кресле расположился тигр.

— Пора и мне представиться, — сказал он. — Меня зовут Ефрат. Ефрат Уйсур. — Откуда-то из недр халата появились четки, и тигр принялся неторопливо их перебирать.

— Уйсур… — повторил за ним Улисс.

— Да. И как вы, должно быть, уже поняли, я — саблезубый тигр. Раз в месяц хожу к зубному врачу, чтобы подпилить клыки. Не стоит пугать зверей.

— Но вы же давно вымерли! — заметил Улисс, чувствуя себя очень глупо.

— Нет, — покачал головой тигр Ефрат. — Мы не вымерли. Мы ушли.

— Куда? — не понял Улисс.

— Вы ведь только что видели, сколько есть разных миров. Нам было из чего выбирать.

Улисс задумался.

— Значит, снежные барсы тоже не вымерли? — предположил он.

— Совершенно верно, — кивнул Ефрат.

— И, выходит, брат Нимрод?..

— Да. Он — снежный барс, самый настоящий.

— Это вы послали мне сообщение, что брат Нимрод не альбинос, — догадался Улисс.

— Я, — признался Ефрат. — Хоть и не должен был вмешиваться в ход событий. Но мне очень захотелось послать вам письмо, поэтому я рассудил, что это не против судьбы.

— А информацию о нас вы получали через Марио, — продолжал вслух размышлять Улисс. — Марио — двойной агент?

— Не совсем. Он мой агент. А на Кроликонне работает потому, что так сложились обстоятельства. Нам это пошло только на пользу.

— Да, теперь многое становится понятно… — сказал Улисс. — Как же на самом деле зовут Марио?

— Это не важно, — ответил Ефрат. — Ему понравилось быть Марио, и он хочет, чтобы его продолжали так называть.

Улисс хлопнул ладонью по подлокотнику.

— Но зачем это все?! Что вам от меня нужно?!

— Мне нужно, чтобы исполнилось пророчество и свершилось то, что предназначено судьбой, — ответил тигр. — Без вас это невозможно. Вы — Ищущий Лис!

Улисс не ответил, и Ефрат продолжил:

— Вы с самого начала казались Ищущим Лисом, однако оставались некоторые сомнения. Но ваша последняя выходка с раздачей карты их развеяла. Так глупо, но правильно, мог поступить только Ищущий Лис!

— Мне кажется, теперь я понимаю еще меньше, чем раньше, — признался Улисс.

— О… Это моя вина, — извиняющимся тоном сказал тигр. — Мне следовало объяснить все по порядку.

— Еще не поздно, — заметил Улисс.

— Речь пойдет о Сверхобезьяне, — начал тигр. — Скажите, Улисс, что вы думаете о его приходе?

— Даже не знаю… — замялся Улисс. — Сам я в это не верю, но не отрицаю, что всякое может произойти.

— Может произойти… — с загадочной улыбкой повторил Ефрат. — Улисс, будьте добры, дайте чеканку. Это ведь она в свертке, верно?

— Да. — Улисс протянул ему чеканку. Тигр бережно ее принял, провел лапой по краям и сказал:

— Если вы не против, я оставлю ее себе. Да и вам она уже не понадобится.

— Разумеется! — ответил Улисс. — Ведь это же ваша чеканка, она из склепа Уйсуров. Создана вашими предками.

— Нет… Не моими. Ее сделали не тигры.

— Обезьяны? — предположил Улисс.

Ефрат покачал головой.

— Нет. Снежные барсы.

— Барсы? — удивился Улисс. — Не ожидал!

— Вы ведь так и не нашли информации, верно?

— Не нашел.

— А почему же не спрашиваете меня, что здесь изображено?

— Жду, когда вы сами расскажете, — ответил Улисс. — Наверняка ведь расскажете.

72
{"b":"128122","o":1}