Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лицо Гейлорда расплылось в злобной ухмылке. Он еще раз изрядно приложился к фляжке, неистово захохотал и принялся, качаясь, ходить взад-вперед по сцене, взмахами рук призывая народ к вниманию. Даже сквозь слой грязи было видно, как побагровело его лицо.

-- Ну, хорошо! -- крикнул он.-- Я скажу, только заткнитесь!

Через некоторое время шум затих.

-- Это ржачка! Это просто умора! Эти засранцы трясутся от страха, что наша Говнюха рванет, так? А? Так? _А знаете,почему они так этого боятся?_ Да просто потому, что если она рванет, она засрет весь этот проклятый Пояс Астероидов! Все их стерильные, антисептические, дезинфицированные мирки! Каждый махонький астероид! Их всех завалит грудами _ВОНЮЧИХ ПОМОЕВ!!!_

Он стоял, пошатываясь, осклабившись в скабрезной улыбке. Слушатели орали и бурно аплодировали. Самогон лился в распахнутые глотки.

Оливер спокойно сидел в углу. Поначалу он боялся, что Гейлорд раскочегарит толпу до того, что она пойдет линчевать пришельцев. Но в этом не было смысла. Люди собрались не для смертоубийства, а просто отдохнуть -- и Гейлорд это отлично знал. И вместо серьезного разговора он дал им разрядку: сначала слегка застращал их грядущими катастрофами, а потом раззадорил насмешкой над пришельцами -- и вот все облегченно хохочут, готовые к новым развлечениям.

Об эвакуации с астероида он даже не упомянул.

-- Эй, ну ладно, хватит! -- прорезался сквозь гам голос Гейлорда.-- Давайте начинать гулянку. Закатим гудеж, а? Тряхнем эту мусорную кучу, чтобы она развалилась раньше срока и дала жизни обалдуям, которые прилетят сюда склеивать куски!

Все поднялись и двинулись к выходу. В зале царил хаос. Надравшиеся копранцы шатались, толкали друг друга, истерически хохоча. Липнущие потные тела оттеснили Оливера обратно в угол. Но еще до того, как первый из них добрался до выхода, в дверь ворвались двое. Это были Джульетта и Норман, дети Гейлорда. Норман протолкался сквозь толпу и вскочил на возвышение рядом с отцом.

Изумленный Гейлорд повернулся к сыну. Других выступлений в программе не значилось, и Гейлорд не понимал, что это еще за новости. Так и не раскрыв рта, он слушал, как Норман призывает всех к тишине:

-- Эй, заткнитесь! Мне нужно вам кое-что сказать!

Люди нехотя остановились. Гам пошел на спад.

Джульетта стояла недалеко от Оливера, как раз в дверях. Она нервно кусала губы, слезы размыли грязь на ее щеках. Оливер протолкался к ней.

-- Что случилось? -- спросил он.

-- Это... кошмар! --заплакала она.-- Какой ужас! Мало нам было неприятностей...

Зал уже утихомирился, и все нетерпеливо ждали, что же скажет Норман Гейлорд, который стоял на краю возвышения, хилый и невзрачный, особенно в сравнении с отцом, который все еще озадаченно топтался рядом.

-- Не хотелось бы, чтобы из-за меня задерживалась сегодняшняя гулянка,-- сказал Норман и нервно улыбнулся,-- но мы -- я и Джульетта -- сейчас прямо из отцовского дома. Случилось такое, что... В общем, об этом должны узнать все.

Голос у него был слабый и высокий -- не то, что гортанный рык Гейлорда. Он замолчал и вытер лоб дрожащей рукой.

-- Это касается отцовского скарба. Вы все знаете, что он хранится в подвале, под старой космодромной вышкой. Там все, что собрал он сам, и что собрали его отец и его дед. Короче, когда мы пришли домой, то увидели, что дверь открыта. Ее взломали! Мы пошли внутрь, зашли в подвал... Там было пусто! Украли весь скарб, все до последней шестеренки!

Наступила оглушительная тишина. Событие было вопиющим. Мелкие кражи случались нередко, но _спереть весь скарб у старосты..._

Гейлорд в ярости взревел, бросился к Норману, схватил его за худые плечи и принялся мотать из стороны в сторону.

-- Неправда! -- орал он.-- Скажи, что это неправда! Не может быть, _не может быть, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!!!_

Норман болтался в его лапах, как тряпичная кукла.

Гейлорд отпустил сына и, шатаясь, поплелся по трибуне, оглушенный горем и пьяный до изумления.

-- Не верю я... Никто здесь не мог такого сделать... Это все инопланетянцы... Или бродяги с барханов -- набег, а мы, как дураки...

Бормоча что-то совсем уж невнятное, он доплелся до края сцены, запнулся и рухнул в зал, с треском ломая стулья. Ему помогли подняться и усадили. Он уронил голову на руки и застыл.

Публика, не привыкшая к подобным новостям, смущенно переговаривалась. Это все никуда не годилось -- такие новости, да в праздничный вечер, когда надо забыть обо всем и веселиться.

-- Зачем было выносить это на люди? -- спросил Оливер у Джульетты.

-- Это... потому что это касается всех. Потому что отец без скарба -- никто,-- она шмыгнула носом и вытерла покрасневшие глаза.-- Его скарб -- это часть его самого, по скарбу видно, что он за человек, чего он стоит. А теперь все исчезло...-- она опять начала хлюпать.

-- Значит, он больше не будет старостой? -- Оливер протянул ей платок.

Джульетта удрученно кивнула и попыталась отбросить с лица спутанные волосы, которые липли к мокрым от слез щекам.

-- Прежде такого не бывало, чтобы у старосты... Но у него нет другого выхода. Без скарба... кто будет с ним считаться?

Публика начала волноваться.

-- Это чего ж теперь будет? -- заорал кто-то.

-- Да, эй, чего делать-то будем? -- поддержал другой голос.-Всю ночь, что ли, торчать здесь?

Норман нервно грыз ноготь. В отличие от отца, он понятия не имел, как управлять толпой.

-- Вы не хуже меня знаете, чего делать,-- сказал он.-- Без старосты нам нельзя. Пока батин скарб не отыщется, надо выбрать кого-нибудь... на это время...

-- Выбрать?! -- прогремел голос Гейлорда.-- Это что, мой сын сказал? Что это еще за инопланетское дерьмо, а? Ты -- мой сын, черт тебя возьми! И место мое займешь ты, если ты уважаешь традиции Копры. Традиции, заложенные твоим прадедом сто лет назад...

-- Айзек прав! -- крикнули из зала.-- Пусть это будет Норман!

Норман растерялся.

-- Но я не хочу... Я совсем не это имел в виду...

-- Решено, в общем! -- сказал мужик, поднявшийся из первого ряда.-- Пока не отыщется скарб Айзека, Норман будет за главного. А теперь -- поприветствуем нового старосту! Не хочу и говорить, что я думаю про то, что случилось. И мне уже заранее жаль того подонка, что спер Айзеков скарб. Но черт меня подери, как ни смотри на это дело, а новый староста - чертовски хороший повод для того, чтобы слегка гульнуть!

Сначала крики были вяловаты, а потом все разогрелись и стали орать во всю глотку. Начиналась самая веселуха.

Джульетта отвернулась, вытирая глаза.

-- Как они могли? -- всхлипывала она.-- Бедный папочка... после всего, что он для них делал... а им просто наплевать!

Оливер без задних мыслей приобнял ее за плечи, чтобы утешить, и тут она прижалась к нему, дрожа от волнения и всхлипывая еще горше. Оливер, несколько смущенный таким поворотом дела, машинально поглаживал ее по плечу.

Гейлорд проталкивался через ревущую толпу к выходу. Увидев дочь, всхлипывающую в объятиях инопланетянца, он резко остановился. Лицо его потемнело от гнева, казалось, он сейчас затеет драку. Но он лишь заворчал со сдерживаемой яростью, вышел за дверь и его плотная широкоплечая фигура растворилась в темноте.

Потом уже не было времени на раздумья. Толпа рвалась из зала, потные тела слились в едином натиске. Поток подхватил Оливера и Джульетту и выбросил их наружу.

Начало праздненства не заставило себя ждать.

-- Они решили развлекаться, что бы там ни было,-- несчастно сказала Джульетта,-- Они не хотят, чтобы такая чепуха, как разорение их старосты, испортила очередную веселуху... Ненавижу их всех!

Она опять начала реветь. Кто-то сунул ей бутылку самогона, и она сделала большущий глоток.

Люди вокруг метались, истерично вопили и визжали. Во все более сгущающимся тумане едва виднелись зажженные в соседних домах огни. Место действия вдруг озарилось колеблющимся пламенем сотни факелов: люди наматывали тряпье на палки и поджигали его.

5
{"b":"124093","o":1}