– Дежурный, командира эскадрильи мне! Кто спрашивает? Полковник Свифт, салага…
Скоро в трубке прозвучал сонный голос капитана Гансена:
– Приветствую, сэр, и это… как его… рад вас слышать.
– Мне это без интереса, Руди. Скажи лучше, можешь ты смотаться в Марицельс?
– На предмет?
– Вообще-то мне сведения нужны, но ты, если захочешь, можешь у них что-нибудь поджечь.
– Например, стеклянное здание на главной площади?
– Ну нет, это гражданский объект, Руди. Мы же договорились гражданские объекты не жечь…
– Хорошо-хорошо, сэр. Это я так шучу. Что за сведения нужны?
– Среднеразмерное «пузо» в порту подсмотреть нужно. Человек на четыреста личного состава.
– Я понял, сэр.
– Ну и отлично. Давай дуй прямо сейчас, а как рассмотришь, сразу докладывай мне на «краб» – я к своим пойду.
– Слушаюсь, сэр.
«Кажется, завертелось». – Полковник вздохнул и, положив трубку, прицепил к уху «краб», чтобы быть постоянно на связи.
Затем он надел потертый берет, вышел из кабинета и плотно прикрыл за собой дверь.
Проходя мимо кофейного автомата, полковник чуть не наступил на рыжего кота. Тот недовольно зашипел и выгнул спину.
– Чей это кот? – закричал полковник. – Я спрашиваю, чей это кот?!
Из комнаты отдыха высунулся сержант-хозяйственник.
– Это Франклин, сэр… – пугливо произнес он.
– Франклин?! И что это объясняет? Этот твой Франклин гадит в ящик моего письменного стола, ты знаешь об этом?
– И в ваш тоже?! – изумился сержант.
– Убери животное из штаба, иначе я пристрелю вас обоих…
– Слушаюсь, сэр.
19
Выскочив на улицу, Свифт подбежал к своему джипу и хлопнул ладонью по капоту, призывая шофера, однако на грохот железа отреагировали только несколько гигантских бабочек, обдиравших с кабеля связи стальную оплетку. Они испуганно поднялись в воздух и укрылись в кроне папай-дерева.
– Дейч! – позвал полковник. Водитель сейчас же появился из-за угла, пережевывая украденную на кухне колбасу.
– Куда поедем? – спросил он, усаживаясь на свое место.
– В роту Крайтона.
– А зачем? – заводя двигатель, поинтересовался Дейч и тотчас же лишился колбасы. Полковник выхватил ее из кармана водителя и стал с аппетитом есть.
– Но это же моя колбаса, сэр! – захныкал Дейч.
– Заткнись и смотри на дорогу. Твоя колбаса осталась у тебя в штанах, а я с утра еще ничего не ел… Дерьмовая, кстати, колбаска – с жилами…
Над ближними холмами ослепительно сверкнула струна прямой траектории, затем с запозданием ударил гром от преодолевшего звуковой барьер снаряда. Это был выстрел электромагнитного орудия батареи противокосмической защиты.
«Надеюсь, они тоже сбили спутник», – подумал полковник.
Машина обогнула казармы и поехала вдоль ремонтных боксов, в которых стояла разная покалеченная техника. Больше всего попадалось танков «Бизон-75» – давно устаревших машин, на которых продолжали воевать армии обеих враждующих сторон, потому что эти машины были дешевы.
Дорога шла по неглубокой балке, на дне которой не просыхали лужи, но настоящая болотистая низина начиналась за небольшой рощей, в которой располагалась рота капитана Джимми Крайтона.
Джип никто не остановил, и машина свободно вкатилась в расположение подразделения.
– Совсем на службу наплевали, – проворчал полковник, когда машина остановилась возле командирского домика. Вышедший навстречу Крайтон козырнул.
– У тебя какие-нибудь часовые имеются или вы здесь самые крутые?
– А вот он, сэр. – Капитан указал на рослого солдата, который висел на джипе, уцепившись за стойку запасного колеса. Когда он успел приклеиться к машине, полковник не заметил.
– Ну что же – остроумно. Ладно. Дело есть для тебя.
– Большое?
– Думаю, работа для десятка человечков. Судно угнать нужно из порта Марицельса.
– Что за груз?
– Новобранцы. Акция не столько тактическая, сколько политическая.
– Какие-нибудь сведения есть? Что за судно, где стоит…
– Пока нет, но скоро будут.
На холмах снова ударило электромагнитное орудие. Свифт покачал головой:
– Что-то они зачастили… Я имею в виду катанов… Наступление, что ли, задумали?
Прикрепленный к уху полковника «краб» издал тихий свист.
– Слушаю, – отозвался Свифт.
– Это Гансен.
– Ну что, Руди, нашли «пузо»?
– Нашли. Стоит в порту Марицельса, в западном секторе.
– Какие у него приметы?
– Бывший десантный транспорт «ВА-12». Грязно-оливкового цвета. Бортовой номер «17-985». Людишки вокруг него так и бегают, так и просятся на прицел…
– Спасибо, Руди. Ты здорово мне помог.
– Помог, только Боби Тануна срезали из станкового пулемета. Случайно…
– Ну… вечная ему память, Руди. Ты же понимаешь, мы на войне. Отдыхай.
Оборвав связь с Гансеном, полковник с улыбкой развел руками:
– «ВА-12», грязно-оливкого цвета. Номер «17-985», стоит в западном секторе. Возьми двух пилотов на случай, если один не доберется…
– Возьму, сэр. Когда отправляться?
– Вы должны были отправиться по реке уже пятнадцать минут назад.
– Все как обычно, – невесело усмехнулся Крайтон.
20
Перегруженный катер на воздушной подушке медленно выбрался из прибрежных кустов и начал раскручивать простуженные турбины.
Когда их свист достиг невыносимого для слуха уровня, судно поднялось над волнами и, вздымая облака белой водяной пыли, стало уверенно разгоняться.
Капитан Крайтон рассчитал, что на крейсерской скорости до места высадки добираться около сорока минут. Преследования он не опасался. Считалось, что река не является стратегически опасным водным путем, поскольку была мелкой и порожистой.
Катер продолжал разгоняться, и вскоре встречный ветер начал крепко трепать комбинезон.
Крайтон спустился в десантный отсек и, достав карту, нарисовал приблизительный маршрут для группы – от реки и до взлетно-посадочных квадратов порта.
Оставив бойцов обсуждать предстоящую работу, он поднялся к рулевому.
– Пит, сколько катер пройдет на автопилоте?
– Километра полтора. Рельеф реки очень сложный, а карта неточная.
– Но полтора километра – это железно?
– Да, железно, – кивнул рулевой.
Крайтон приоткрыл бронированную створку. Мимо проносились нависавшие над водой скалы – в этом месте река разрезала гору.
Впереди показались пороги, Пит сбросил скорость. Катер на среднем ходу подошел к полутораметровой водяной стене, затем взревел турбинами и, чуть зарывшись носом, запрыгнул на высокий порог.
– Браво, Пит! – не удержался Крайтон. Такое владение машиной дорогого стоило.
Оказавшись на ровной воде, судно снова начало разгоняться.
– Вертолет! – донеслось из пулеметной башенки, являвшейся одновременно и пунктом наблюдения.
– Он нас заметил?
– Конечно! За нами же целая снежная буря! – отозвался пулеметчик.
Крайтон представил, как выглядит их судно сверху. Действительно, не заметить белоснежный хвост было невозможно.
– Пит, давай о стеночку! А ты, Фарлайл, стреляй как только смо…
Дальнейшие слова капитана покрыл заливистый лай спаренного пулемета. Гильзы забарабанили по корпусу, в трюме потянуло порохом.
Бойцы Крайтона без напоминаний разобрались по бойницам, однако стрелять по вертолету не могли, поскольку видели только отвесные стены каньона.
– Ну как, Фарлайл?
– Никак, сэр. Он бронированный… Это «Сайборн».
Не успел капитан спросить, какой модификации «Сайборн» – разведывательный или огневой поддержки, как стрелок вражеской машины сам ответил на этот вопрос – корпус судна крепко ударило, взрывом оторвало приличный кусок левого борта.
– Маневрируй, Пит! Маневрируй, а то они нас постругают!
Впрочем, маневрировать не пришлось – башенный стрелок все же сумел нанести вертолету небольшое повреждение, и тот убрался восвояси. Это было очень кстати, потому что впереди судно ожидал еще один порог – не такой высокий, но многоярусный, представлявший собой настоящую лестницу.