Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Большой полноприводной джип Дэвида ждал молодых, чтобы отвезти их на Верхнее озеро: Дэвид считал, что они должны устроить себе хотя бы короткий медовый месяц.

В первый раз он заговорил об этом накануне вечером, выйдя из своего кабинета:

– Я думаю, что после церемонии нам нужно поехать в комплекс на несколько дней.

Со смешанными чувствами Лаура спросила:

– Мне уложить твои вещи?

– Хочешь попрактиковаться в обязанностях жены? – Это прозвучало почти как насмешка.

Слегка покраснев, она сказала:

– Вовсе нет. Если ты предпочитаешь делать это сам, то я соберу только вещи Сэнди и свои.

– Сэнди не поедет.

– То есть как?

– Не принято брать на медовый месяц детей, – отрезал он. – Я хотел бы, чтобы моя невеста несколько дней принадлежала только мне! А Сэнди останется с миссис О'Доннелл.

– Но согласится ли миссис О'Доннелл?

– Конечно. Она привыкла присматривать за Сэнди и обожает ее. А главное – Сэнди будет счастлива остаться с ней. – По его тону было понятно, что вопрос решен.

Теперь, подставив темные волосы падающим снежинкам, Дэвид распахнул дверцу машины и помог жене сесть. Когда Лаура пристегнула ремень безопасности, он уселся за руль, и они тронулись.

Лаура подумала, что они менее всего похожи на новобрачных. В конце церемонии Дэвид даже не поцеловал ее! Но если он уже жалеет о своем скоропалительном предложении, то зачем вообще пошел на этот шаг?

С тех пор как они вернулись в Бостон, Дэвид вел себя как-то странно. Начать с того, что, когда они приехали, он, не говоря ни слова, отнес ее вещи в комнату, смежную с детской. Можно было подумать, что у себя дома Дэвид вдруг решил соблюдать общественные приличия, которые его так мало волновали в Оздоровительном центре...

По крайней мере, в первую ночь в городе, лежа без сна в своей постели, Лаура утешила себя именно этим. Но в последующие дни он настолько погрузился в свою работу, что она редко видела его; было ясно, что Дэвид ее избегает. Ей стало очень обидно.

Дни проходили быстро в заботах о Сэнди, но бессонные ночи с их тревожными мыслями казались бесконечными, и вскоре под глазами Лауры легли тени. Хотя Дэвид настоял на том, чтобы она носила кольцо, и лично сказал миссис О'Доннелл об их помолвке, во всем остальном она оставалась няней. Сам же он, ледяной и неприступный, возвел вокруг себя стену, наглухо закрывшую его от нее.

Если бы не кольцо и не то, что Сэнди теперь называла ее мамочкой, Лаура могла бы подумать, что все это ей приснилось. Но вечером накануне свадьбы она поймала его взгляд и увидела в нем сверкающий огонь сдерживаемого желания. Дэвид тут же отвел глаза, но было поздно: Лаура поняла, что он тоже страдает.

Тогда зачем же он так отдалился от нее? Что пытается доказать? А может быть, он просто хочет наказать ее и себя? Ее – за то, что она напоминает ему Сэнди Гранд, а себя – за то, что не может избавиться от наваждения?

Лауре даже стало жалко его.

Но когда наваждение пройдет, – а она не сомневалась, что со временем это случится, – что останется ей? Может быть, немного доброты и внимания?.. Если она будет его женой и матерью его детей, неужели он не будет хотя бы благодарен ей?

Пока они молча ехали сквозь снежную ночь, Лаура изо всех сил старалась поддерживать в себе эту мысль, но в глубине души понимала, что прошлое нависает над ними дамокловым мечом и вряд ли они когда-нибудь будут счастливы по-настоящему...

Убаюканная шуршанием стеклоочистителей и движением машины, она погрузилась в беспокойный сон. Когда она проснулась, машина уже подъезжала к комплексу. Посмотрев по сторонам, Лаура обнаружила, что Дэвид глядит на нее с каким-то странным, отстраненным выражением лица.

Прежде чем она успела прийти в себя, он выскочил из машины и открыл дверцу с ее стороны. Еще не проснувшись полностью, Лаура выбралась наружу и упала бы, если бы Дэвид не обхватил ее за талию.

Лаура с грустью отметила, что он впервые коснулся ее за последние недели...

Пока они ехали на север, небо прояснилось, и сейчас стояла прекрасная ночь. Полная луна висела над заснеженными соснами.

Служащая, сидящая за стойкой регистрации приезжих, вежливо приветствовала их:

– Добрый вечер, мистер Апперли... миссис Апперли. Примите наши поздравления!– И добавила: – Если у вас есть одна минута, мистер Апперли, директор хотел бы переговорить с вами. Он в офисе.

Дэвид кивнул.

Все еще поддерживая Лауру, он провел ее в апартаменты и, открыв дверь, впустил внутрь. Через мгновение один из носильщиков внес их багаж и удалился.

Прежде чем выйти вслед за ним, Дэвид обернулся и сказал:

– Ты устала, думаю, тебе лучше сразу лечь в постель.

Что-то в его голосе насторожило Лауру, и она обеспокоенно спросила:

– Ты вернешься?

– Конечно. – Он усмехнулся. – Что подумает персонал, если я оставлю тебя в первую брачную ночь?

Через секунду дверь за ним закрылась.

Лаура сняла с себя лиловое платье, в котором была во время свадьбы, распаковала свои вещи и, приняв душ, забралась в постель.

Прошло почти полчаса, Дэвид не возвращался. Чтобы прогнать сонливость, она снова встала, умылась холодной водой и взяла с полки какую-то книжку. От усталости буквы прыгали у нее в глазах. Но он обещал вернуться, и ей хотелось не спать, когда он придет.

Лаура решила выяснить наконец, что с ним произошло. Дэвид говорил, что хочет иметь полноценную семью, ну а если он передумал? Она была уверена: он все еще желает ее, но его самоконтроль страшил и угнетал. Неужели Дэвид так ненавидит ее и осуждает себя, что решил подавить это желание?

Лаура пыталась убедить себя, что в любом случае у нее остается Сэнди, а со временем ей, может быть, удастся растопить эту ледяную стену, которой Дэвид отгородился от нее. Но она понимала: не добейся этого сегодня – не добьется никогда...

Проснулась Лаура в темноте. Стояла тишина, и сначала она не могла вспомнить, где находится. Затем все встало на свои места. Она в Оздоровительном центре на Верхнем озере, у нее медовый месяц... Но где же Дэвид?!

Лаура резко села на постели. Часы показывали половину третьего утра. Лунный свет, просачивающийся в спальню, подтвердил, что радом с ней никого нет, а подушка не смята. Было ясно, что спала она в одиночестве.

Но все-таки кто-то побывал здесь: положил выпавшую из ее рук книгу на тумбочку, выключил свет.

Взглянув на свое обручальное кольцо, Лаура почувствовала горечь. Она была женой Дэвида и не была ею!

Что же ей делать? Подчиниться его загадочному решению? Нет, у нее тоже есть средства, и пришло время воспользоваться ими!

Выбравшись из постели, она тихо вышла в холл. Света нигде не было. Задержавшись у двери второй спальни, она прислушалась. Несмотря на тишину, инстинкт подсказывал ей, что он здесь.

Открыв дверь, Лаура скользнула внутрь. Ее глаза уже привыкли к темноте холла, а в освещенной луной спальне было еще светлее.

Дэвид лежал на кровати, подложив руки под голову. Когда Лаура подошла к нему, его глаза блеснули, и она с замиранием сердца поняла, что он не спит.

– Вот так дела! – пробормотал он насмешливо. – Новобрачная пришла...

Лаура подавила в себе трусливое желание развернуться и убежать.

– Я хотела подождать тебя, но, видимо, заснула... – Голос ее был почти спокойным. – А когда проснулась, решила посмотреть, где же ты.

Дэвид ничего не ответил, и тогда она спросила напрямик:

– Почему ты решил спать здесь?

– Видишь ли, ты так часто вспоминала о своем первом муже... Мне никогда не нравились... как бы это сказать... подержанные вещи.

Понимая, что он нарочно хочет побольше обидеть ее, она подняла подбородок.

– Однако это не помешало тебе заниматься со мной любовью до свадьбы!

По выражению его лица Лаура поняла, что отпора он не ожидал.

– Я думаю, что тебе лучше вернуться в постель, пока не замерзла, – осторожно сказал Дэвид.

27
{"b":"12344","o":1}