Литмир - Электронная Библиотека

— Вот так-то лучше. Пойми, она моя. Тон у управляющего стал доверительным.

— Нет, не понял. Как это так?

— Я хочу ее с тех пор, как она сюда приехала. — Глаза Диллона затуманились от далеких воспоминаний. — Такая умная, такая красивая. И она в конце концов будет моей, вот увидишь. Все увидят. А главное — увидит сама Кэтрин. Ей просто надо понять, как я ей нужен.

Затем, словно сообразив, что сказал слишком много, Диллон повернулся и быстро двинулся к двери. Он оглянулся, вперив в Джейка горящий взор:

— Слишком многим я сейчас рискую, давая возможность вору с Юга забрать все.

После того как Диллон, громко хлопнув дверью, покинул кладовую, Джейк тихонько подошел к окну и проследил, как приземистый силуэт управляющего исчез в ночи.

— Ушел.

Джейк откатил один из бочонков в сторону, чтобы Мэтт мог выбраться оттуда. Как он и думал, Мэтт крепко сжимал пистолет в руке, готовый воспользоваться им.

— Ну, приятель, на этот раз в порядке исключения ты оказался прав. Он явно замешан в чем-то, о чем никто не должен знать, особенно ты. А ты не слышал, чтобы его имя упоминалось в лагере Колтрейнов?

Джейк покачал головой:

— Я там человек новый. С тех пор как я пришел к ним, мне не говорили ничего, только сообщали, когда мы выступаем и куда. Для того чтобы они поверили мне, необходимо время.

— Вот именно это я и имею в виду. Если ты останешься здесь, то не заработаешь их доверия.

Джейк нахмурился и кивнул:

— К сведению принял. Если в ближайшую пару недель я ничего не узнаю про Суэйда, то возвращусь к Чарли и его ребятам.

Он помолчал, так как ему было больно при мысли, что он оставит Кэтрин с Диллоном Суэйдом. Может быть, он изобретет способ избавиться от этого странного управляющего до своего ухода. Джейк снова повернулся к напарнику:

— Когда ты хочешь устроить нашу следующую встречу?

— По крайней мере, через неделю. Я снова приеду сюда.

— Будь осторожен. Если тебя увидит Суэйд…

— Во всяком случае, ему придется попотеть, чтобы справиться со мной.

Улыбнувшись на прощание, Мэтт выскользнул из двери.

Джейк раскатал постель и тяжело рухнул на одеяла. В мозгу его пронеслась вся информация, которую он получил за прошедшие дни. Он попытался слепить воедино мириады мыслей, но усталость наконец одолела его, и он заснул. Образы Колтрейнов и Диллона Суэйда не потревожили его во сне. Напротив, его преследовали запах роз, плеск воды и видение мокрых ангельских волос, ниспадавших на бледную, гладкую кожу.

Глава 7

Прошло более недели, и жизнь на ранчо «Серкл-Эй» потекла своим обычным чередом. Кэтрин ловила себя на том, что теперь она озирается не через каждые несколько минут, а только раз или два на дню. Однако вспоминая о встрече с Чарли и Биллом Колтрейнами, Кэтрин цепляла на бедро кобуру с пистолетом каждый раз, когда ей надо было выйти из дома.

И Диллон и Джейк сторонились друг друга, чтобы избежать стычек. Это вполне устраивало Кэтрин. Ее вовсе не радовала перспектива постоянно испытывать беспокойство по поводу того, что они подерутся или убьют друг друга.

По крайней мере, можно было заняться добыванием денег для выплаты по закладной за следующий месяц. Благодаря Джейку, Люцифера можно было подготовить к продаже уже к концу следующего месяца. А она-то считала этого коня совсем пропащим из-за его норова.

Выйдя из дому как-то днем, Кэтрин улыбнулась, испытав ощущение беспечности впервые после приезда в Секонд-Чэнс. Она была уверена, что превратит «Серкл-Эй» в преуспевающее ранчо, как оно и было задумано. Тогда ей будут гарантированы независимость и стабильность, за которые она боролась всю свою жизнь. «Серкл-Эй» было первым местом на земле, которое принадлежало ей одной. И поэтому здесь она могла быть не южанкой, не северянкой, а просто сама собой.

Кэтрин направилась к конюшне, собираясь прокатиться верхом и посмотреть, как идет ремонт ограды. Она взглянула на выгул, где Джейк работал с жеребчиками, и шаги ее замедлились, а потом она и вовсе остановилась, залюбовавшись представшей перед ней картиной.

Послеобеденное солнце жгло нещадно, и Джейк снял рубаху. Он сидел верхом на гарцующем животном, а его бронзовый торс сверкал от пота. Бицепсы вздувались на его руках, когда он натягивал поводья, обучая жеребца командам хозяина. Кэтрин заметила, как проступают мускулы и под его поношенными джинсами в тех местах, которыми он сжимал бока лошади.

Она не задумывалась, сколько времени она провела таким образом возле конюшни, наблюдая за ним и машинально подступая все ближе и ближе. Но когда зеленые глаза Джейка посмотрели прямо на нее, Кэтрин вдруг заметила, что стоит возле перегородки выгула и в восторге разглядывает его. Лицо ее вспыхнуло: надо же так опростоволоситься, показать ему столь явный интерес! А от его улыбки щеки пылать меньше не стали, не говоря уже о том, что пожар бушевал во всем ее теле из-за того, что Джейк был полуобнажен.

— Не захватили ли вы с собой воды, миссис?

— Что? — вздрогнула Кэтрин при звуках его глубокого, бархатного голоса.

Джейк всегда вел себя очень осторожно и использовал одно и то же вежливое обращение, если существовал риск, что кто-то может подслушать их. Он осмеливался обращаться к ней по имени, только когда они оставались наедине. Он назвал ее «Кэти» после того, как поцеловал ее, потом еще один раз, когда ввалился к ней во время купания. Каждый раз, когда он произносил ее уменьшительное имя, как никто никогда к ней в жизни не обращался, ее охватывала непроизвольная стыдливая дрожь. Несмотря на безрассудство своего глупого желания, — упаси Господи! — ей хотелось услышать, как он произнесет это имя вновь.

Ей пришлось вернуться к действительности, когда Джейк легким движением спрыгнул с коня. Он подошел к ней и стал рядом с перегородкой, дав возможность освободившемуся животному помчаться по закрытому пространству легким галопом.

— Я попросил воды, миссис. Когда объезжаешь жеребцов, всегда хочется пить, особенно в такую погоду.

Он провел тыльной стороной ладони по лбу, после чего непроизвольным жестом запустил пальцы в свои мокрые от пота волосы.

Близость Джейка как бы загипнотизировала Кэтрин. Она ощутила исходящий от его тела жар, и ее буквально качнуло в сторону этого тепла. От него пахло лошадью и мужчиной — это было добротный запах хорошо проделанной тяжелой работы. Его черные волосы торчали в том месте, где он откинул их со лба, и ей страстно хотелось пригладить эти пряди и уложить их на место.

— Миссис, что-то не так?

Голос Джейка, слегка хрипловатый, словно он знал о ее желаниях и разделял их, толчком вернул Кэтрин в реальность.

— Да, воды. Я сейчас же принесу.

Быстро повернувшись, Кэтрин чуть не споткнулась, спеша поскорее расстаться с Джейком, а заод-но и с теми странными чувствами, которые он ей внушал.

Когда Кэтрин возвращалась с ковшиком воды, набранной из колодца возле дома, она поклялась себе заняться делом, пока еще больше не заморочила себе голову. Но когда она протянула ему ковшик, пальцы их соприкоснулись. Секундное прикосновение пронзило ее тело, и глубоко в душе что-то задрожало.

Кэтрин попыталась выдернуть руку и уйти, но пальцы Джейка сжимали ее пальцы, и она подняла глаза и поглядела на него. В этих зеленых омутах отражались те же жажда и страсть, которые снедали и ее. Кэтрин расслабила пальцы, а Джейк сжал их еще крепче, притягивая к себе. Она продолжала смотреть в его глаза, и он склонился к ней через разделявшую их ограду. От этой близости дыхание Кэтрин участилось. Джейк прошептал ее имя, как она того хотела, и Кэтрин поняла, что сейчас он поцелует ее на виду у всех, кто оказался поблизости. И ей это было все равно.

Грохот копыт и колес приближающейся по главной дороге коляски заставил Джейка посмотреть поверх плеч Кэтрин. Он выпрямился, отпрянув от нее, и кивнул головой в направлении дома:

— К нам гости, миссис.

Кэтрин быстро повернулась, потянувшись к пистолету на бедре, но узнав кто едет, опустила руку. Этот неожиданный визит помог ей перевести дух, и она ушла от Джейка, не оглядываясь. Однако ощущение покалывания в спине говорило ей о том, что он смотрел ей вслед до самого дома.

20
{"b":"12342","o":1}