Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Постойте здесь, — сказал он перепуганному сторожу. — Я пойду взгляну.

Оружия у него не было, но еще ни разу в оружии тут не возникала необходимость. Полисмен осмотрел все помещения и убедился, что старику не померещилось. Труп действительно исчез. Полисмен обошел здание, но оно было окружено кустарниками, и, если кто-то вышел из морга и хотел скрыться, это бы ему удалось без труда. Полисмен вернулся ко входу.

— Успокойтесь, — сказал он сторожу. — Тела действительно нет. Может, кто-то решил пошутить? А может… Я думаю вот что: а если парень был жив, только в шоке или в коме, и врачи ошиблись, посчитав, что он мертв? Такое случается. А он очухался и вышел. Ну конечно, он не в себе — кому охота проснуться в морге. Я сейчас вызову патрульную машину. Не исключено, что парень просто пошел домой. Так что они его найдут.

— Что случилось? — спросил вышедший на шум дежурный врач. Полисмен объяснил ему трагикомизм ситуации.

— Питер, может, я рехнулся, — сказал врач, — но я сам этот труп осматривал. Я тебе могу поклясться, что парень был мертв.

— Ну и что же, по-твоему, его утащили?

— Пойдем посмотрим еще раз.

Результат осмотра был тот же: труп из холодильной камеры исчез.

* * *

Эта ночь оказалась бессонной не только для нескольких жителей Форт-Хэйвена, но и для обитателей замка на Дансинг-Хилл. Было уже за полночь, когда в ворота позвонили. Взглянув на экран, охранник обомлел: длинная фигура, задрапированная в белую простыню, безжизненное бледное лицо, — одним словом, классическое привидение. Нервы у охранника были в порядке, но все же ему стало не по себе. Он снял трубку переговорного устройства и от некоторой растерянности спросил по-русски:

— Что вы хотели?

— Мне нужно увидеть Власова, — последовал ответ на том же языке.

Только положив трубку, охранник осознал, что шотландское привидение отвечало на чистом русском. Поколебавшись несколько секунд, он все же вызвал Клюкина. Тот еще не ложился и, услышав сообщение, пришел сразу.

— Он что, по-русски тебе ответил? — спросил Алексей, зная, что охранник только начал овладевать английским.

— Ну да.

— Кто вы такой? — спросил Клюкин, сняв трубку. С разгуливающими трупами ему уже приходилось иметь дело, и воспоминания остались неприятные.

— Мне надо поговорить с Власовым или с его женой, — последовал ответ.

— Я начальник охраны, и сначала вам придется объяснить цель вашего визита мне.

— Сообщите им, что я хочу их предупредить об опасности, у меня мало времени.

— Я же сказал — сначала вам придется все подробно объяснить мне.

— У меня мало времени, — чуть слышно повторило привидение и вдруг медленно осело на землю.

— О-па, кончился, что ли? Может, врачей вызвать? — сказал охранник.

— Пока не надо, я выйду посмотрю, — сказал Клюкин.

— А если он прикинулся?

— Возьму с собой Сашу, оружие у нас есть, — ответил Алексей.

Выйдя за ворота, они обнаружили странного незнакомца лежавшим на земле. Он дышал, но каждое дыхание давалось ему с большим трудом.

— Он очень плох, — сказал Саша. — Умирает будто. А вид как у трупа.

Алексей наклонился над незнакомцем. Тот зашевелил губами и не сразу произнес несколько слов:

— Планета Каэль… предупредить… эллипсоиды… скажите им… они должны понять…

Алексей резко выпрямился. Он понял, с кем имеет дело. Это был не сумасшедший.

— Что он сказал? — спросил Саша.

— Постой здесь, — ответил Клюкин.

Вернувшись в помещение охраны, он увидел там Сергунина, удивленно всматривавшегося в экран.

— Что это за тип? — спросил он.

— Пришелец, — коротко ответил Алексей.

— Шутишь?

Клюкин покачал головой:

— Помнишь, я тебе рассказывал о том Сером? — Да.

— Ну, этот из его команды. Вот что, собери всех ребят, пусть будут с оружием наготове. С этими типами справиться сложно. А я доложу Эдуарду и Алине.

— Давай.

Первой спустилась Алина. Несмотря на протесты Клюкина и Сергунина, она вышла за ворота. Они оба последовали за ней.

— Алина, осторожно, — чуть не крикнул Клюкин, когда она наклонилась над едва дышавшим пришельцем, потом охватила ладонями его голову.

— Я попытаюсь ему помочь, — сказала она тихо, — но ему очень плохо.

— Алина! — осуждающим тоном сказал Клюкин.

— Он оживает, — заметил Сергунин. Действительно, пришелец даже приподнялся на локтях, и взгляд его стал осмысленным.

— Надо его внести в замок, — сказала Алина.

— Нет! — резко ответил Алексей. — Вспомни лучше Серого! Хочешь, чтобы этот нас поубивал?

— Он умирает, — сказала Алина. Черт с ним, подумал Клюкин.

Пришелец, однако, еще не умирал. Больше того, он приподнялся, с трудом повернулся и встал на колени.

— Подождите, не двигайтесь, я попытаюсь помочь вам, — сказала Алина.

— Вы… как вы это делаете? — пробормотал тот.

— У вас очень сильные разрушения энергетических структур, — сказала она.

— Они необратимы, — ответил пришелец, — вы тратите жизненную энергию, не нужно.

— Но вы нас искали…

— Да. Чтобы предупредить… и убить. Но теперь я не смогу… и не хочу.

— Алина, отойди от него, — не выдержал Клюкин и схватил Царицу за руку.

Алина гневно высвободилась.

— Вы смогли восстановить… но это же означает… — сказал пришелец. Он не успел объяснить, что это означает. Кто-то толкнул Клюкина сзади, он резко обернулся и увидел Эдика — бледного, с широко распахнутыми глазами. За ним стоял Дарби. В тот же миг два эфэла, сопровождавшие Царя, ударили молниями по пришельцу. Одежда его обуглилась и начала тлеть в местах ударов, послышался запах горелого мяса, но внезапно пришелец поднялся на ноги, и в руке его появился хорошо знакомый Алексею светящийся жезл. Клюкин выхватил пистолет, Сергунин и Саша сделали то же самое, из ворот выбежали еще трое охранников.

— Нет! — крикнула Алина. — Не смейте!

Никто не мог ослушаться ее, все застыли, кроме Эдика.

— Отойди! — крикнул он.

Эфэлы нанесли еще два удара, и все зажмурились от нестерпимо ярких вспышек.

— Он пришел убить нас! — взвизгнул Эдик.

Пришелец шел к Власову. Еще раз эфэлы попытались поразить его, одна из молний попала пришельцу в глаз, и тот сразу почернел. Но в ту же секунду жезл коснулся Власова. Резкий разряд отшвырнул его к стене.

— Не надо! — крикнула Алина.

Эдик, шатаясь, встал на ноги. Он поднял руку, словно призывая эфэлов, но повторный удар отбросил его еще на несколько шагов. Эфэлы внезапно исчезли.

— Пожалуйста, — умоляюще сказала Алина.

— Я только защищался, — вдруг спокойно пояснил пришелец и повернулся к ней. — С этим безумцем нам не о чем говорить. Если бы не вы, я бы попытался убить его, но вряд ли смогу, я слишком слаб. К тому же он вам… — пришелец замешкался, подбирая слово, — он вам, наверное, нужен. Мне осталось несколько минут, я все скажу. Эллипсоиды, скорее всего, знают о вас — о том, что здесь есть инвертоиды. Они не оставят вас в живых. Их корабль сейчас на орбите над вашей планетой. Сейчас эллипсоидов мало, это разведка, вряд ли они нападут. Хотя у них есть возможность определить довольно точно место пребывания инвертоидов от сканирования. Не знаю, будут ли они нападать. Но они вызовут эскадру. Через пятнадцать ваших лет она придет сюда. Эллипсоиды уничтожат вашу планету, если к тому времени мы не установим с вами контакта и не поможем вам защититься. Хотя наши враги настолько сильны, что я не уверен, сможем ли мы помочь вам. Но этого инвертоида нужно убить, — он показал жезлом на Эдика, — он безумец. Он погубит вас и вашу планету, если сам не погибнет. Летающие молнии — это такая трата энергии, бессмысленно… Вы обладаете способностями намного более сильными. — Голос пришельца вдруг дрогнул и стал быстро слабеть. — Если бы я мог… но я… я сейчас умру, не нужно больше помогать… спасибо, но эти затраты энергии, они необратимы… Если прилетит разведка, не нужно прятаться, иначе они уничтожат все… они будут искать инвертоидов… надо принести себя в жертву, иначе они будут убивать, пока не найдут… мне так жаль… вы…

114
{"b":"123268","o":1}