Литмир - Электронная Библиотека

Терикель сложила крылья и резко спикировала вниз. Крылья находились в почти вертикальном положении и совсем ее не поддерживали. Она начала быстро падать, но потом снова набрала скорость. Благодаря этому Терикель отнесло на юг.

Спустя несколько минут рядом с ней, слева, показался Пик Морского Дракона. Его накрыла волна высотой в полторы тысячи футов, вызвав всплеск брызг выше самой высокой когда-либо построенной башни.

Оглядевшись, Терикель заметила, что горизонт стал каким-то зазубренным. «Северный Скалтикар», — подумала она, но едва радость от этой мысли объяла все ее тело, по спине пробежал холодок сомнения. Терикель находилась уже слишком близко и не могла набрать больше скорости, если бы резко спикировала. Но нет скорости — нет движения вперед. Терикель снова упала, на этот раз на расстоянии в несколько миль от гребней волн. Горы Северного Скалтикара оказались еще ближе, но ее стало сдувать назад. Терикель устремилась вперед снова, надеясь поймать воздушный поток в другом направлении. Она добралась до самых облаков, затем, сориентировавшись по солнцу, опять нырнула.

Был полдень, когда она перестала пытаться приземлиться. Терикель находилась над непроницаемой толщей воды. «Корабль», — подумала она. «Если я увижу корабль, я смогу приземлиться на воду, подняться на борт и заплатить за проезд в Северный Скалтикар». Терикель по-прежнему боролась с ветром, который относил ее на восток, и, сражалась с ним, пока серый день не начал превращаться в вечерние сумерки.

— Ровал! Я попыталась! — закричала она, повернувшись к западному горизонту. Затем посмотрела на восток и полетела по направлению ветра.

С этим заклинанием нужно быть всегда начеку, Терикель знала это, как и любой посвященный высокого уровня. Стоило ей утратить бдительность, и ветер исчез бы, и ей бы не удалось воссоздать его до прикосновения к воде. Перед ней был открытый океан, и где-то вдалеке, на расстоянии в несколько дней пути — южное побережье мертвого континента Торея. На юге, но поближе, находился большой остров Цурлан. Пятьсот миль, если она правильно вспомнила карту, что лежала в ее скрученной сумке. Еще одна ночь без сна и опять борьба с западным ветром за продвижение на юг. Терикель вглядывалась в окружающую темноту, пытаясь понять, куда она летит, по одному лишь ветру.

ГЛАВА 8

ПТЕНЕЦ ДРАКОНА

Эндри и Уоллес нагнали рекконов, когда уже стали видны стены Логьяра. Пока они рассказывали о гибели Терикель и о птенце ростом в пятьдесят футов, с которым им предстоит сражаться, если они не поторопятся, рекруты добрались до городских ворот.

— Так что ты собираешься делать? — спросил Уоллес Эндри, когда они подошли к гарнизонным казармам.

— Я снова вместе с рекконами.

— Ты же сказал, ты дезертировал.

— Я солгал. Убедил маршала Эссена дать мне время, чтобы я мог присмотреть за Терикель.

— В этом не было необходимости! С Терикель был я!

— Ну да, поэтому я и решил за ней присмотреть. Маршал решил, нам можно провести два дня в тавернах, смешавшись с местными жителями, чтобы разыскать беглецов. Ты формально прикомандирован к рекконам в качестве слуги. Значит, ты идешь с нами.

— Ох. А что случится, если мы их увидим?

— Не кричи и никому не рассказывай.

— Понятно. А сейчас можно выпить пинту за счет принцессы?

— Да. Но я не буду.

— Что? Ты идешь в таверну, а пить не будешь?

— Именно.

— Но так было не всегда. С тех пор, как я тебя встретил…

— Я пообещал Веландер…

— Веландер нет. Почему не выпить за нее?

— Она бы предпочла, чтобы я ради нее отказался от выпивки.

— Да ладно, парень! Опрокинь пинту, спой грязную песню и ущипни девку за задницу.

Эндри засмеялся и хлопнул Уоллеса по плечу.

— Забавно. Я пытаюсь изменить свое поведение в лучшую сторону, а ты — в худшую. Я вот о чем я подумал. Веландер, наверное, подарила бы мне одну ночь в таверне.

— Ага, ну тогда вперед.

— Нет, нет, наверно, приберегу это на особый случай.

— Особый случай? Мы только что пережили путешествие, по сравнению с которым даже самые захватывающие эпопеи бардов кажутся шуткой, и ты считаешь, что не следует отметить то, что мы до сих пор живы?

— Это как девственность, Уоллес. Не теряй ее слишком поспешно, тогда сможешь получить истинное удовольствие.

— Вот это уж точно ерунда.

Рекконы провели свою первую ночь в Логьяре в гарнизонных казармах, и не появлялись снаружи вплоть до вечера следующего дня. Эссен приказал им привести себя в порядок и облачиться в самую лучшую одежду, словно они действительно собирались уйти на ночь и хотели хорошо развлечься. Он разбил их на пары, себе в пару взял Эндри. Проходя через ворота гарнизона, Эссен попросил у Эндри расческу.

— Мы должны замечательно выглядеть этой ночью, парень, — сказал он.

Эссен на мгновение глянул наверх. Над городом возвышалась Стена Драконов, заслонив собой половину неба.

— Где вы учили диомеданский, сир? — спросил Эндри.

— Я жил там. Пять лет на границе, к северу от Солтберри, в местечке под названием Редстоун.

— Ах да? И чем занимались?

— Наемником был.

— Но Уоллес говорил мне, что в войне за Сентерри Редстоун захватили сарголанцы. По слухам, все защитники Диомеды были перебиты.

— Ну да, однако ее похитили работорговцы, не диомеданцы.

— Думаю, диомеданский наемник, наверно, оказался бы первым на очереди претендентов отправиться в мир иной.

— Ну да, парень, но я-то из Альберина. Меня заковали в кандалы, пока сарголанцы решали, что делать. Затем они узнали, что совсем не диомеданцы похитили Сентерри. Вот твоя расческа, спасибо.

— Так вы альберинец, сир?

— О да, родился на Фордж Хилл, — ответил Эссен по-альберински. — Я был учеником кузнеца, пока один из арбалетов моего наставника не использовали во время убийства. Однажды утром пришел на работу и увидел горящий магазин и тело учителя на улице. Без головы. Она оказалась на шесте в руках парня из ополчения. Остальные разговаривали с местными жителями, и я подумал, что, вероятно, спрашивают о тех, кто еще работал в лавке «Луки лучника».

— «Луки лучника?» — спросил Эндри, расчесывая волосы. — Есть такая песня, «Покажись, лучник Борри».

— Да, знаю. Год спустя от имени императорской семьи было сделано заявление, что, вероятно, они немного поторопились, убив не только убийцу, но и его семью, закадычных дружков, портного, кузнеца и плотника. К тому времени я уже был наемником — барабанщиком в гарнизоне Лейсера. За последние тридцать лет я побывал среди рекконов Саргола, в отряде особого назначения, в морской пехоте Диомеды и даже в числе хранителей виноградных садов в местечке Гладенфалле. Когда император обнаружил, что почти весь гарнизон Редстоун вырезан, он решил образовать его вновь из тех, кто остался в живых. Его Императорская Гвардия Сопровождения Путешествий три или четыре раза в тот год попадала в засаду, поэтому, по мысли императора, было бы неплохо взять реккона-разведчика. Теперь ты знаешь все.

— Сейчас вы — маршал рекконов. Хорошая карьера для выходца из народа.

— Да, но я никогда не буду дворянином, парень.

— Вы бы хотели быть им, сир?

— А разве кто-нибудь был бы против?

— Я думал об этом. Быть дворянином — очень лестно, но вспомните о поведении Гвардии Сопровождения Путешествий. За исключением капитанов и маршала, разве кто-нибудь из них говорил с вами? В смысле, не просто «Ну как денек-то, а?». Никто и ни разу, клянусь. Мы все равно что собаки-гончие, с которыми можно иногда побеседовать. Я слышал, как они общаются между собой. Они повышают голос, когда поблизости простые люди, желая произвести на нас впечатление. Но в их разговорах, сир, столько ерунды! Сколько золотых крон в год приходится тратить на содержание престарелых отцов. Кто из знати приглашал их на утренний чай или кофе и сколько раз. Какова стоимость доспехов, какой мастер ковал лезвия их топоров и сколько стеклянных окон в их фамильном особняке.

94
{"b":"122943","o":1}