Литмир - Электронная Библиотека

— Извините, госпожа — то есть извините, Тери.

— Одно маленькое дополнение к твоему ответу, если не возражаешь.

— Нет, конечно… Тери.

— Среди бандитов есть главари, которые не являются ни хорошими, ни плохими. Собирается вместе полдюжины парней с оружием, они грабят и сжигают фермы, бесчестят женщин и убивают мужчин. Главарь — их предводитель. Многие крестьяне видят, что они живут хорошо, поэтому присоединяются к их шайкам. Пройдет месяц — и появится масса разрушенных ферм, мелкий вождь и пятьдесят вооруженных парней. Он тоже главарь, Эндри, и его слово определяет, кому жить, а кому умереть. Кто тебе больше нравится: он или наследный принц Альберина?

Эндри невесело засмеялся, покачав головой и толкая ногой булыжники к краю обрыва в темноту.

— Да, без правителей нет правил, вы правы, — произнес наконец он. — Стена Драконов то же самое, да? Маги могут сделать то, что им нравится, поскольку их никто не контролирует. Проблема вот в чем: один мизинец любого из них сильнее дюжины крестьян.

— Так, значит, стоит швырнуть в них пивной бутылкой, да? — сказала Терикель, удачно изображая акцент Эндри.

Они оба засмеялись, вставая, но, дотронувшись до руки Терикель, Эндри перестал улыбаться.

— Перед тем как мы пойдем… мне нужно сказать… ну… не пойми неправильно…

— Пока не скажешь, я все-таки не смогу понять правильно.

— Ну… Вел — моя девушка, но люблю я тебя. Я беспокоюсь о тебе. Ты как человек, идущий по дороге, на которой орудуют разбойники, и это большая…

Терикель так крепко обняла Эндри, что тот едва не задохнулся. Она долго не выпускала его.

— Я делаю это потому, что один парень сделал для меня очень многое, Эндри, — прошептала она. — Боюсь, я люблю тебя так, как хотела любить Ровала. Я никогда не была слишком любезна с ним, но ты и я — это другое.

Терикель порылась в своей сумке и достала книгу, несколько драгоценных украшений, заколки и пару эфирных амулетов. Она передала их Эндри.

— Эта книга — на память обо мне. Береги ее, а все остальное продай. Все из Тореи, такого нигде не найдешь.

— «Основные заклинания и магические формулы для одаренных», — прочитал Эндри.

— Я читала ее, чтобы улучшить свои познания в альберинском, но это хороший учебник для таких талантливых, как ты, — объяснила Терикель. — Вскоре я оставлю тебя, Эндри. У меня много дел, но я буду биться до последнего, если узнаю, что кто-то… преследует моих друзей. Если отправишься в Альберин, сможешь присмотреть за Ровалом?

— Я клянусь, Тери.

— И если у альберинки по имени Уэнсомер появятся проблемы — пожалуйста, сделай все, что в твоих силах. Она замечательный маг, а ее танец живота просто удивителен.

— Хорошо.

— И последнее: возьми с собой Ларона в Альберин. Уэнсомер и Ровал — его единственные оставшиеся в живых друзья.

— Да, возьму.

— Знаешь, что сейчас произойдет, Эндри?

— Ну да, ты получишь подарок от меня с, так сказать, наилучшими пожеланиями, — сказал Эндри, вручая ей две сумки. — Одолжу у Уоллеса, у него их всегда много.

— Эндри… я… я не понимаю.

— Очевидно, ты собираешься сегодня ночью умереть, вот и все. Враги не преследуют мертвых, даже я это знаю. Я разыграю большой грустный спектакль. Я понимаю тайный смысл слов, и мне ясно, что ты имеешь в виду.

— Я рада, что ты мне не враг, Эндри, ты всегда знаешь, что я хочу сказать. Спасибо за все, но там, куда я иду, не нужны пожелания.

Поднявшись, чтобы отправиться дальше, Эндри вдруг ткнул большим пальцем в сторону Уоллеса. Связанный и с кляпом во рту, тот заснул.

— Мне бы не хотелось нести Уоллеса дальше, — сказал Эндри. — Что мне с ним делать?

— Я знаю несколько рецептов знахарей и магических наговоров и могу спрятать в его памяти те воспоминания, которые связаны с появлением Уилли. Уилли используется для успокоения изнасилованных девушек и детей, увидевших ужасные злодеяния.

— И надолго это?

— Пока он не захочет в туалет.

Когда они начали спускаться, Уоллес смог идти, хотя четко и не помнил, что случилось с ним в пещере прозрачных драконов. Терикель и Эндри пошли быстрее и поздно вечером подошли к месту, где оставили лошадей. Эндри остановил спутников, прежде чем они начали последний спуск.

— Кони должны быть там, — произнес он, смотря вниз, на небольшое пастбище.

— Я чуть было не пожелал, чтобы прозрачные драконы съели их, — пробормотал Уоллес. — Не знаю, что хуже: идти, и тогда будут болеть ноги, или ехать верхом, и тогда будет болеть все остальное из-за седла.

— Их нет, — сказал Эндри.

— Не глупи, они там, — ответил Уоллес.

— Привязь была длиной около десяти футов. Этого достаточно: их должно быть видно при свете Стены Драконов.

— Ты уверен?

— Я плотник, Уоллес! Я в состоянии четко определить расстояние на глаз.

— Ты говорил, что Терикель заколдовала лошадей, — вдруг вспомнил Уоллес.

— Я солгал, — ответил Эндри. — Драконы были правы. Кто-то там, внизу. Он ждет нас.

— Ждет и хочет убить нас? — мрачно спросил Уоллес.

— Ждет и хочет убить меня, — произнесла Терикель.

— Ах да, правда, — оживился Уоллес. — Значит, они не преследуют намеренно меня или Эндри.

Эндри обнял Терикель, покачав головой:

— Какими бы ни были обстоятельства, госпожа, вы провели ту ночь со мной. Сейчас вы — моя девушка, и я никогда не покину вас. Уоллес, можешь проваливать, если хочешь.

— За лошадями следят, а до Логьяра десять дней пути пешком, — сказал Уоллес.

— Да, а те отважные ребята, что следят за ними, не против сделать что-нибудь ужасное с нашими телами, — заметил Эндри.

— Не пойми неправильно, но им и правда нужна только леди Терикель, — попытался возразить Уоллес. — Я мог бы спуститься и объяснить, что драконы все еще с вами разговаривают, и уехать. Я приведу рекконов, ведь они могли бы разобраться с ними.

— Уоллес, они скорее поверят, что любому, кто был здесь, рассказали, как разрушить Стену Драконов, — сказала Терикель. — Тебя убьют.

— Откуда ты знаешь! — воскликнул Уоллес.

— Ну ладно, иди, — разрешила Терикель, вручая Уоллесу кусок белой ткани.

— С другой стороны, мы все понимаем, какие глупые выводы могут сделать жестокие необразованные солдаты, — вздохнул Уоллес, возвращая ткань обратно.

— Они считают, мы не в состоянии никуда добраться без лошадей, — произнес Эндри, посмотрев туда, где дорога поднималась наверх. — Но мы в состоянии добраться туда, куда не смогут добраться лошади. Подождите тут.

Эндри ушел и вернулся через полчаса.

— У них есть лошади, наши лошади, но они смогут пробраться только туда, куда пройдут лошади, если они захотят ехать верхом, — объяснил он. — Мы можем лезть по скалам.

— Лезть? — спросил Уоллес. — Ты имеешь в виду, повернуть назад, наверх, к драконам и их пещере? Я сомневаюсь, что они помогут.

— Нет, не наверх, а вокруг. Поскольку дорога окружает гору, она становится очень узкой. Отличное место для засады.

— Зачем нам делать это? — поинтересовался Уоллес. — Мы уже попали в засаду!

— Самое главное — то, что дорога сужается. То, что мы попали в засаду — не так важно, — ответил Эндри.

Потребовалось четыре часа, чтобы обойти гору кругом, и, когда они добрались до дороги на другой стороне, была почти полночь. Произошел крайне неприятный эпизод: Уоллес решил, что ему нужно помочиться, и Терикель пришлось снова использовать заклинание забвения. Те, кто их преследовал, пока были слишком далеко. Пройдя по извилистой горной тропе и миновав крутой обрыв, Терикель, Эндри и Уоллес очутились на маленьком заросшем травой лугу.

— Теперь пора подумать о способе передвижения, — сказал Эндри. — Подождите здесь.

— Почему мы не торопимся? — спросил Уоллес. — Через день или два они поймут, что мы не собираемся возвращаться.

— Но тогда они поскачут за нами. У них есть лошади, а скорость лошадей в четыре или пять раз быстрее нашей, а ты еще и еле плетешься. Госпожа, оставайтесь здесь до тех пор, пока не услышите громкий крик, затем считайте до трехсот. Если к тому времени мы не появимся, отправляйтесь в Логьяр. Уоллес, пошли со мной.

89
{"b":"122943","o":1}