Однажды они увидели три корабля, которые спускались вниз по течению, выстроившись в ряд, они были тяжело нагружены и хорошо укомплектованы, хотя на каждом из них было только по шесть пар весел. Это были готландцы, возвращавшиеся домой. Люди были худые и почерневшие от загара, они с любопытством рассматривали корабль Орма, который приближался к ним. Некоторые из них узнали Спофа и кричали ему приветствия, слова разносились от судна к судну, в то время как они медленно проплывали мимо. Они пришли из Великой Болгарии, стоявшей на берегах Волги, они спускались по этой реке до самого Соленого моря, где торговали с арабами. Они сказали, что везут домой хороший груз: ткани, серебряные кубки, рабынь, вино и перец, а трое на втором корабле держали за руки голую молодую женщину и кричали, что она продается за двенадцать марок для друзей. Женщина кричала и вырывалась, боясь, что упадет в воду, и люди Орма глубоко вздыхали при виде ее, но когда, поняв, что покупателей не будет, люди втащили ее обратно, она стала ругаться и показывать им язык.
Готландские предводители спросили Орма, кто он, куда направляется и какой груз везет.
— Я не купец,— сказал Орм,— еду в Киев получать наследство.
— Должно быть, это — большое наследство, если ради него ты собрался проделать такой путь,— сказали готландцы скептически,— но если ты собрался пограбить, то поищи других, потому что мы всегда ездим хорошо подготовленными.
С этими словами корабли проплыли и стали удаляться.
— Женщина была ничего,— сказал Токе в задумчивости.— Судя по ее груди, я думаю, что ей самое большее — лет двадцать, хотя всегда трудно судить о женщине, когда она висит с руками над головой. Но только готландцы могут запросить двенадцать марок за рабыню, хоть и молодую. Тем не менее, я ожидал, что ты, Орм, поторгуешься за нее.
— Я мог бы,— ответил Олоф Синица,— если бы не был в таком положении. Но я люблю только одну женщину и не хочу лишаться права на ее девственность.
Орм стоял и мрачно смотрел на удалявшиеся корабли.
— Несомненно, мне суждено подраться с готландцами до того, как я умру,— сказал он,— хотя я и мирный человек. Наглость их велика, и мне стало надоедать, что последнее слово всегда остается за ними.
— Может быть, сможем подраться с ними на обратном пути,— сказал Токе,— если наше предприятие ни к чему не приведет.
Но Споф сказал, что если у него такие намерения, Орму придется поискать другого кормчего, потому что он не примет участия ни в какой драке против своих.
В полдень того же дня они имели еще одну встречу. Они услышали резкий скрип весел, и из-за ближнего поворота показалось быстро приближавшееся судно. Все весла были на воде, и гребли они изо всех сил. При виде корабля Орма они сбавили скорость, на судне было двадцать четыре пары, весел, как и у Орма, и оно было полно вооруженных людей.
Орм немедленно прокричал своим гребцам, чтобы продолжали грести сильно и ровно, а остальным — чтобы готовились к бою. Токе, стоявший у руля, изменил курс таким образом, чтобы было возможно схватиться с кораблем противника, избежав при этом тарана, если придется драться.
— Что вы за люди? — прокричали с чужого корабля.
— Из Скании и Смаланда,— ответил Орм,— а вы?
— Из Восточного Гутеланда.
Река в этом месте была широкая, и течение слабое Токе прокричал гребцам левого борта поднажать, а гребцам правого остановиться, так что корабль повернулся и вскоре оба судна плыли бок о бок по течению так близко, что их весла почти соприкасались.
— Если бы мы хотели вас протаранить, вы бы ничего не смогли сделать,— сказал Токе, довольный успехом своего маневра,— и это несмотря на то, что мы шли по течению. Мы бывали раньше в таких ситуациях.
Восточные гуты, видя их готовность к драке, заговорили более смиренно.
— Вы не встречали на реке готландцев? — спросили они.
— Три корабля сегодня утром,— ответил Орм.
— Вы говорили с ними?
— Как с друзьями. Они везут хороший груз, и спрашивали, нет ли где поблизости восточных гутов.
— Они спрашивали про восточных гутов? Они боялись?
— Сказали, что им трудно без них.
— Три корабля, говоришь? Это на них похоже. А какой у вас груз?
— Оружие и люди. Вам что-нибудь надо от нас?
— Если ты говоришь правду, то у вас такой же груз, как и у нас, поэтому не из-за чего драться. У меня есть предложение. Пойдем со мной, нападем на этих готландцев. Они везут добычу, которую стоит захватить, разделим ее по-братски.
— А из-за чего ты с ними хочешь ссориться? — спросил Споф.
— У них на борту товары, а у меня нет. Разве это не достаточная причина? Удача отвернулась от нас, как только мы отплыли домой. От Волги мы плыли богатыми, но мересы поджидали нас у волока в засаде. Мы потеряли один корабль и почти весь груз, и не хотим возвращаться домой с пустыми руками. Пойдемте же с нами, если вы те, на кого похожи. На готландцев всегда стоит нападать. Я дома слышал, что они уже стали лошадей подковывать серебряными гвоздями.
— У нас дело в другом месте,— ответил Орм,— к тому же дело, не терпящее отлагательства. Но я не сомневаюсь, что готландцы будут рады встретить вас. Три против одного — такое соотношение сил они любят.
— Поступай, как знаешь,— мрачно сказал тот,— я всегда слышал, что сканцы — пустомели, которые думают только о себе и никогда не протянут руку помощи.
— Это правда, что мы редко думаем о восточных гутах, если только нас не вынуждают,— ответил Орм.— Но ты уже отнял у нас достаточно времени Прощай!
Корабль Орма плыл чуть позади корабля гутов, и сейчас Токе развернул его против течения. Пока он разворачивался, злость предводителя гутов пересилила его терпение, и он неожиданно бросил копье в Орма, крича при этом:
— Может быть, это поможет тебе запомнить нас!
Олоф Синица стоял рядом с Ормом и тут он совершил подвиг, о котором впоследствии много рассказы вали, но мало кому удавалось видеть. Когда копье летело в Орма, Олоф сделал шаг вперед, поймал его на лету чуть ниже лезвия, повернул в руке и бросил назад с такой силой, что немногие из присутствовавших сразу поняли, что произошло. Восточный гут не был готов к такому быстрому ответу, и копье попало ему в плечо, так что он пошатнулся и сел на палубу
— Привет из Финнведена,— прокричал Олоф, аего люди заревели от гордости за его подвиг. Все моряки радовались вместе с ними, хотя и не сомневались, что восточные гуты нападут на них. Но гуты, казалось, утратили настрой на драку и без лишних разговоров проследовали вниз по реке.
— Такого броска я раньше никогда не видел,— сказал Орм.— Я благодарю тебя за это.
— Я столь же умел в обращении с оружием, как и большинство людей,— сказал Токе,— но такого я бы не смог. И можешь быть уверен, Олоф Стирссон, что мало кто удостаивался такой похвалы от Токе, сына Серой Чайки.
— Это — прирожденный дар,— сказал Олоф,— хотя, возможно, и необычный. Я мог делать это даже мальчишкой, и мне было легко, хотя никогда не мог никого научить.
В тот вечер подвиг Олофа много обсуждали у костров на берегу, а также рассуждали на тему, что произойдет, когда гуты догонят готландцев.
— Они не могут напасть на три таких хороших корабля только с одним,— сказал Токе,— как бы им ни хотелось неприятностей. Я думаю, что они проследят за готландцами до тех пор, пока те не выйдут в открытое море, в надежде, что тех разбросает непогода. Но готландцы так легко свой груз не отдадут.
— Восточные гуты — опасные люди,— сказал Орм.— Среди нас были некоторые из них, когда мы ходили в Англию с Торкелем Высоким. Они — хорошие воины и считают себя лучшими в мире, что, может быть, и является причиной того, что им трудно жить в мире с другими людьми и они так ведут себя. Когда пьяные, они веселые, но в других случаях шуток не любят. Но хуже всего, когда они думают, что кто-то смеется у них за спиной. Они лучше полезут на копье, чем позволят себя дразнить. Поэтому нам следует сегодня ночью быть повнимательнее, если они пожалеют о своей сдержанности и решат вернуться.