Литмир - Электронная Библиотека

Ничего не изменилось в палате, не было ни разрушений, ни крови, ни убитых, но эта троица медленно, слишком медленно оживающая, выглядела как одна семья, выдержавшая страшную, долговременную осаду, и радость одержанной победы была им еще недоступна.

Эпилог

Понедельник, 24 января

— Могу тебе сообщить, Алекс, что анализ показал соответствие отпечатков покрышек у старой мельницы тем, на коих раскатывал достопочтенный мэр. Объявления в газеты о найме рабочей силы тоже давал он. Часто его жертвами становились те, кто откликнулся на эти объявления. Нож и наручники, найденные в машине Рамсея, принадлежали Макбрайду, так же как и волосы, собранные на старой мельнице. Все улики налицо. Тебе не придется краснеть в суде, если в тебя вцепится какой-нибудь крючкотвор.

— Рад это слышать, спасибо, — мрачно поблагодарил Алекс.

— Особой благодарности я не жду, — сказал Тони, — но все же ты мог бы пожать мне руку.

Алекс протянул руку Тони, но при этом не удержался от высказывания:

— Все-таки именно рутинная полицейская работа принесла пользу, а не твое ясновидение. Ты, просидев не один день за компьютером, собрал доказательства, а не получил их свыше, по озарению.

Тони молча смотрел на Алекса и загадочно, с легкой иронией улыбался. Алексу стало как-то неловко.

— Вообще-то ты отличный парень, компанейский, открытый…

— Таким уж я уродился, — сказал Тони без ложной скромности.

Обмен любезностями нарушило появление Миранды. Она вручила Тони пачку бумаг.

— Это копии дневников Макбрайда. Приложи их к досье. Я успела просмотреть только то, что касается Адама Рамсея. Отчаянный он был парень, испорченный и гадкий, осмелившийся на шантаж, но в чутье ищейки ему не откажешь. Оказывается, Макбрайд нанимал его стричь газоны. Среди прочих «достоинств» у Рамсея был талант взломщика. Он проник в подвал дома.

Алекс с грустью подумал: один город породил двух чудовищ — беспринципного подростка-шантажиста и взрослого политика-маньяка. Не прав ли одержимый Марш, что Зло свило себе гнездо в Гладстоуне?

Миранда вздохнула:

— Хоть то хорошо, что репортеры сейчас рыщут вокруг его дома, а не толкутся здесь. Я устала от бесконечных вопросов и от микрофонов, которыми они тычут мне прямо в лицо.

Вошедший в этот момент Бишоп возразил ей:

— Не надейся, дорогая, что они отстанут от тебя. Подумай, какая это для них находка — красивая женщина-шериф останавливает серийного убийцу и спасает город.

Миранда с ехидцей добавила:

— Ты забыл упомянуть про помогавшего ей красавца-героя, отважного агента ФБР.

— Что ж, у нас получился слаженный дуэт. Что будем делать теперь? Поедешь со мной в Куантико? Ты же знаешь, что стоит тебе только сказать слово, и я заберу тебя отсюда, — серьезно произнес Бишоп.

— У меня еще не истек срок службы, — возразила Миранда.

Бишоп как будто не слышал ее.

— Последние события доказали, что вдвоем мы сильнее, чем поодиночке. Ничто не должно препятствовать нашей совместной работе.

— За исключением необходимости тянуть лямку шерифа в Гладстоуне. И еще Бонни. Я против того, чтобы она опять меняла школу, и не хочу, чтобы она разлучалась с Сетом.

— Осенью Сет собирается поступать в колледж, — напомнил ей Бишоп. — Поблизости от Куантико множество отличных университетов. И я думаю, что Бонни захочется сменить обстановку.

Миранда не сомневалась в этом. Оставался еще один довод.

— Но мой долг перед горожанами…

— Уверен, что Алекс будет прекрасным шерифом. А тебе нельзя зарывать свой талант, сидя в этом городке. И ты нужна мне.

Миранда раскрыла рот, собираясь возразить Бишопу, но не успела этого сделать. Неожиданно они с Бишопом словно бы растворились друг в друге, окружающий мир перестал существовать для них.

— Что с ними? — удивился Алекс.

— Наверное, их посетило видение, — ответил Тони, с интересом наблюдавший за коллегами.

Через пару секунд Бишоп открыл глаза и, улыбнувшись, спросил Миранду:

— Ну что, убедилась?

— Мои видения не всегда бывают точными…

— Это — точное. Я гарантирую.

Он двумя шагами преодолел разделявшее их расстояние, обнял и нежно поцеловал ее.

— Не противься судьбе, Миранда.

Прежде чем она успела что-то ответить, Бишоп разжал объятия и вышел из комнаты, оставив Миранду в полной растерянности.

Тони, глядя на нее, неожиданно рассмеялся:

— Не знаю, стоит ли говорить об этом, Миранда, но еще там, в штаб-квартире в Куантико, мы заключали пари, найдет ли тебя Бишоп, и если найдет, то как скоро он уговорит тебя вступить в нашу команду.

Миранда нахмурилась:

— И?..

— И ставки были в пользу Бишопа. Причем с большим перевесом. — Тони усмехнулся и пожал плечами. — Что я могу сказать? Этот человек знает, как добиваться своего.

Миранда не выдержала и улыбнулась.

И тут Тони открылась вся ее теплота и жизнелюбие, которые она скрывала за профессиональной сдержанностью.

— Ну, что ж, значит, решено, — сказала Миранда. — Алекс, ты хочешь быть шерифом?

74
{"b":"12262","o":1}