Сигара начала крошиться, и табак посыпался на пол.
– Правда твоя, Хоулд, – согласился Алан. – Нечего, парни, втягивать нашего дорогого шерифа в это дело.
– Да чего зря базарить? – откликнулся веснушчатый. – У того типа и в мыслях не было роверское гнездо ворошить!
Внезапно снаружи послышался конский топот, и разговоры смолкли. Всадник спешился у дверей салуна, заскрипели ступени под тяжелыми шагами, и вошел Джек Ровер.
2
Седой осанистый фермер орлиным взором обвел присутствующих и громовым голосом объявил:
– Добрый вечер всем!
Никто не ответил. Насупившиеся ковбои даже начали привставать, словно пытались стряхнуть гипнотическое воздействие приветствия старого Ровера. Рука Алана метнулась к оружию.
– Валяй, Алан, стреляй! В салуне убить или со стройки выкрасть – какая тебе разница?
– Не понял…
– Не ломай комедию. Сегодня выкрали моего инженера. Он-то в чем виноват? И еще, может, скажете, что не ваших рук дело?
Фолкстонцы переглядывались. Толстяк почесал затылок. Хайрон кусал губы. На подбородке у него красовались следы чужого кулака.
– Чего примолкли? Говорите! Я тут один, со мной никого.
Поверить трудно… Но Ровер никогда не обманывал, и все об этом знали. Такие вот у старика странные заскоки…
– Оглохли, я спрашиваю? Или язык со страху отнялся? У меня полно людей работает, и все рвались сюда искать инженера. Я не позволил. Но если они до вас доберутся, то камня на камне не оставят. Тогда уж точно некому будет над пастбищами плакать! Вообще ничего тут не останется. Никого и ничего. Пустыня!
– Мистер Ровер, – официальным тоном начал Хоулд, – здешние ребята весь вечер просидели в салуне, никаких отлучек не случалось. У тебя, говоришь, что-то стряслось? Давай докладывай, я разберусь.
– Тебе? – грубо рассмеялся Ровер. – Ты сегодня меня запугивал в собственном доме, и я буду У тебя помощи просить? Впрочем, если тебе так удобнее, изволь: делаю официальное заявление. Некто избил моих часовых, проник на стройку и похитил инженера Глайтона.
Фермеры озадаченно переглядывались.
– Бабы они, твои часовые, – насмешливо произнес Алан. – Стояли б там настоящие парни…
Ровера перекосило от злости.
– Согласен, – хрипло ответил он. – Только чья бы корова мычала, Алан…
– Не понял!
– Подрастешь – поймешь.
Шериф сообразил, что пахнет стрельбой, и быстро вмешался.
– Слово шерифа, Джек, что никто из парней непричастен. Зачем облыжно обвинять?
– А что до пустыни, Ровер, так мы еще поглядим, – крикнул Алан. – Все равно плотины не допустим. Глотку перегрызем!
– Что вам стоит перегнать скот к индейской границе? Здесь недалеко, и травы там вдосталь.
– А мы хотим тут! На земле предков! Не тебе командовать, Ровер! – седого гиганта стали теснить к дверям. Кто-то подскочил уж чересчур близко, и Роверу пришлось отпихнуть его. Шериф вовремя преградил путь разъяренным фолкстонцам.
– Черт возьми, Джек, зачем ты сюда явился?
– Где мой инженер?
– Никто не знает, Ровер.
– И ты дашь честное благородное слово, что ничего не слыхал про сговор похитить моего инженера?
Шериф поглядел на своих приятелей. На людях лживые клятвы произносить как-то не с руки.
– Я только одно знаю, Джек: днем сюда пришел неизвестный тип, имени не сказал, но заявил, что инженера украдет. Само собой, никто ему не поверил…
Ровер понял, что шериф говорит правду. Он с негодованием оглядывал ухмыляющиеся физиономии.
– Какой он с виду?
– Молодой. Лицом приятный. Черные глаза, большие такие, нос с горбинкой. В красной рубахе.
Отворилась дверь, и вошел молодой человек в красной рубахе. Черные большие глаза. Нос с горбинкой.
– Привет! – проговорил Робин и повесил шляпу на гвоздь у двери.
3
В полной тишине слышалось только шумное, астматическое дыхание толстяка.
– Этот? – процедил Ровер, и на лбу у него вздулась и запульсировала вена. Он шагнул к незнакомцу.
– У меня пропал инженер.
– Толстый такой, в очках? – весело поинтересовался Робин.
– Именно.
– Встретился мне по пути. Сказал, что заедет в город выпить чего-нибудь.
Ровер, не сдержавшись, схватил его за плечи, но Робин резко проговорил:
– Эй, руки прочь, мистер!
Ровер сдался. Да, силой тут не возьмешь. Он судорожно сглотнул и отступил назад.
– Где Глайтон? – ледяным тоном спросил он.
– А, так его Глайтоном зовут? Вот и познакомились… А то я и не знал.
– Сегодня после обеда вы заявили, что выкрадете инженера. Это правда?
– Истинная. Только после я передумал.
– Шериф, раз вы говорите, что выполняете свой долг, арестуйте этого человека, – скомандовал Ровер.
– На каком основании?
– Он же говорил, что выкрадет Глайтона.
– А сейчас отрицает, Джек. Если у тебя имеются доказательства, тогда пожалуйста, я готов!
– Ясно, Хоулд. Хочешь на двух стульях сразу усидеть?
Робин между тем потребовал выпить. Фолкстонцы с обожанием глядели на него: как-никак, в одиночку прорвался и инженера добыл.
– У вас есть время до утра, молодой человек, – в голосе Ровера клокотала ярость. – Если я не увижу инженера до семи часов, мы отправимся на поиски. И будьте уверены, от нас ничто не укроется. Глайтона мы разыщем.
– Да хватит грозить, Ровер, – огрызнулся Алан. – Плевали мы и на тебя, и на твою банду.
– Я гляжу, вы о себе много возомнили… Малышу просто подфартило! – Ровер подошел к Робину: – Кто вы такой? Имя?
– Визиточкой пока не обзавелся. Но фотографию одну могу показать, – ответил тот и достал серебряные часы.
– На черта мне смотреть? – удивился старик.
– А вот поглядите, как замечательно идут, мистер Ровер!
Тот мельком бросил взгляд на циферблат. В крышке часов какая-то фотография…
– Что?! – гигант вскрикнул и качнулся назад. Лицо его страшно побледнело.
– Так прикажете представиться? – поинтересовался Робин.
Ковбои стояли вокруг в полном оцепенении, не понимая, что происходит.
– Ты зачем пришел? – прохрипел Ровер.
– Сам знаешь.
– Драться хочешь.
– Хочу.
– Тогда зачем ты впутался в историю с плотиной?
– Да так, любопытства ради. А заодно и тебе сообщить: кончилось твое время, Ровер!
– Хорошо. Ступай за мной.
– Куда, интересно знать?
– Туда, где можно поговорить. Без свидетелей.
Все видели, как Робин поправил револьвер, проверил, легко ли выходит из кобуры, и вышел вслед за Ровером.
4
Молчание длилось долго.
– По-моему, он сумасшедший, вот, – произнес наконец толстяк. – Но с Ровером справится. Нашлась и на старика управа, вот. Чего молчишь, шериф, язык проглотил?
Хоулд долго откашливался – с голосом что-то сделалось.
– Гм… Знаете, что он за птица? Этот тип – молодой Тигр!
Как по команде ковбои поглядели на двери, будто только что за ними исчез страшный призрак.
– Сообщили три дня тому, – продолжал Хоулд. – Парень уже перестрелял кучу народа. Всех, кто помогал выслеживать его папашу. А сюда он явился свести счеты с Ровером. Между прочим, и отца из тюрьмы вызволил.
– Старого Тигра?
– Ну да. Еще не известно, кто опасней. Ровер мне когда-то проболтался, будто очень жалел, что так подло со старым Тигром поступил. А нынче Тигренок заявился… Но папаша явно где-то поблизости бродит.
Новость словно обухом по голове ударила.
– Слышь, Хоулд, – позвал толстяк жалобно, – Тигр нас никогда не трогал, вот. А против Ровера все равно кто-то должен пойти.
– Точно! – поддержал Алан. – Мы против плотины с туза зайдем – с Тигра! Козырь что надо, а? Но ты уж нам подсоби, шериф!
То, что сам молодой Тигр съездил ему по физиономии, восстановило пошатнувшийся было авторитет Алана.
– Ты же сам говорил, – загомонили остальные, – мало ли кто он такой, парень этот… Ты его не знаешь – и концы!
Шериф беспомощно озирался, не зная, как ответить.