Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Найл молчал.

Он и не думал глубоко проникать Салли в подсознание, не предполагая, что она является обладательницей важных сведений. По всей вероятности, сама она не считала вытянутую Рикки информацию особо важной. Если бы Посланник Богини задал ей наводящие вопросы, она бы, возможно, и вспомнила, как ездила на Восток, а самой ей не пришло в голову об этом рассказать. Да ведь ей и хотелось скрыть свое прошлое наркокурьера. Более того, по всей вероятности, она прямо с Востока отправлялась в свою родную страну — США. Найл вспомнил карту древнего мира, показанную ему Стиигом, и карты, хранившиеся в диспетчерском центре главного северного паучьего города. Конечно, Салли не использовала окружных путей через Европу. Зачем тратить лишнее время и средства? Просто она высаживалась на другом побережье их континента, не на том, с которого Найл и подчиненная ему флотилия оправились в плавание.

—Но ведь мы еще должны найти невест Хозяевам Озер, — робко напомнил Дравиг.

—Успеется. Главное — белый порошок, — заявил Рикки.

Найл сказал, что невест они, возможно, найдут и на Востоке. Кто знает, как расселились водные твари? Не исключено, что они путешествовали не только через Большую Воду, а и в другую сторону. Более того, на историческую родину Хозяев Озер флотилия успеет заглянуть по пути домой. А людей в свой город Посланник Богини сможет найти и на Востоке. Ведь это будет совсем новая кровь. Не исключено, что там также разработали какие-то совершенно новые механизмы и аппаратуру.

В общем, Найл был не против того, чтобы поменять курс. Дравига смущало лишь то, что продолжительность путешествия удлинится. Он предпочел бы поскорее оказаться на твердой земле.

Но у Рикки и на этот счет имелось предложение. Он представил у себя в мозгу карту древней Земли — в том виде, в каком она хранилась в базе данных диспетчерского центра.

—Вы видите, как мы должны идти? — спросил он Посланника Богини и старого паука. — Корабли огибают Африку, но вы же можете высадиться на западном побережье и пересечь континент к восточному, где флотилия вас и подберет.

—Что ты думаешь по этому поводу, Посланник Богини? — обратился Дравиг к начальнику отряда.

—Меня такой вариант вполне устраивает, — признался Найл.

Но у него был к Рикки один вопрос, не дававший начальнику отряда покоя. Маленький паучок прекрасно знал, о чем хочет его спросить Посланник Богини.

—А зачем нам Дорины шпионы? — ответил вопросом на вопрос начальник паучьей разведки. — Осталось избавиться еще от одного — и будет полный порядок.

—Ты имеешь в виду Парона? — уточнил Найл, так как не мог предложить никого другого на эту роль.

Рикки подтвердил догадку Посланника Богини.

—Но если уж на то пошло, то Парона отправил Аргон, управитель главного паучьего города от белых, — заметил Найл. — И парень будет отчитываться перед ним.

—Я знаю, что делаю, Посланник Богини, — безапелляционно заявил Рикки с гордым и надменным видом. — И лучше тебя понимаю расклад сил и цели обитателей севера. Насчет того, что сказать Доре, можешь не беспокоиться. Более того, к нашему возвращению на троне главного северного города вполне может оказаться уже другой паук.

Посланник Богини с Дравигом не нашлись, что ответить. Найл отдал приказ капитанам изменить курс, объяснив новую цель.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

К утру умерли еще три паука: вторая фрейлина и лекари. Диспетчер же, которому Симеон приготовил ударную дозу древнего лекарства, оставался жив, правда, чувствовал себя неважно. Симеон поил его настоями трав, прихваченных с собой в путешествие, пытаясь по крайней мере снять жар. Это ему удавалось, хотя паука регулярно тошнило и в животе у него не держалась никакая пища. Симеон насильно вливал в него воду.

Моряки сбросили паучьи трупы в воду, не совершая никаких обрядов и не выказывая никакой грусти.

У Тома и Пола, гигантов-телохранителей, с ремонтом ментального усилителя ничего не вышло и они только разводили руками. Отправившись на яхту мистера Ричардса, они попробовали воспользоваться древней аппаратурой, но она в новые времена не работала и оказалась абсолютно бесполезной.

Начинался новый день и никто из участников путешествия не представлял, что он им принесет. Все надеялись, что никто больше не заболеет и они без приключений доберутся до континента, на котором найдут белый порошок или его аналог.

Но надеждам было не суждено сбыться — по крайней мере в плане спокойствия.

Стоило солнцу пройти высшую точку над горизонтом, как вдали показались три корабля.

По размеру они не превышали суда флотилии и тоже шли под парусами. Правда, имелось одно существенное отличие: на всех реял наводящий ужас флаг — череп с костями на черном фоне.

— Пираты! — в один голос воскликнули Пол с Томом, теперь обосновавшиеся на третьем корабле. — Нам нужно взять с яхты наше оружие. Если это ваши, а не наши современники, то мы с ними быстренько справимся.

От пиратов, про которых Найл знал и от Стиига, и от Пола с Томом (правда, в основном, читавших про них в приключенческих романах), не следовало ожидать ничего хорошего. Поэтому Посланник Богини отдал приказ поставить суда кругом с яхтой в центре. Конечно, он надеялся избежать схватки, чтобы сохранить и суда, и людей, но был готов и дать отпор. Посланник Богини приказал жукам и паукам пока оставаться внизу, в трюмах. А вдруг эти люди, управляющие пиратскими судами, никогда не видели гигантских насекомых? Тогда простое появление Дравига и Саворона с подчиненными повергнет их в шоковое состояние.

Три пиратских корабля выстроились в ряд и шли борт к борту. Заметив это, Найл велел своим пяти судам тоже перестроиться, чтобы носы смотрели на носы вражеских кораблей. Пока Посланник Богини видел на их палубах лишь двуногих.

На головах загорелых мужчин разного цвета кожи были повязаны банданы, за пояса заткнуты кинжалы, в руках многие держали сабли и копья. Все они были одеты в странные наряды: наверное в то, что удалось снять с мореплавателей разных стран. Тела большинства были изрезаны шрамами, лица обветрены. Похоже, что эти парни прошли огонь и воду и ничего не боялись.

Командир находился на среднем судне.

Подойдя к флотилии под предводительством Найла пиратские суда остановились метрах в ста и огромный детина со шрамом во всю правую щеку крикнул презрительным голосом:

—Предлагаю не терять времени зря. Попробуете оказать сопротивление — вам же будет хуже. Так оставим в живых. Мы — честные пираты. В общем, давайте баб, сейчас мои ребятки перепрыгнут к вам и их заберут. И порошочек. Весь. Не пытайтесь ничего скрыть. Вы же знаете наши требования.

—Откуда мы можем их знать? — спокойно спросил Найл.

Пираты, услышав его, заржали.

Способны ли они сражаться ментальной силой? — призадумался Найл. Не парализовать ли их всех одним импульсом? Именно с таким вопросом обратился к Найлу, стоявшему на флагманском корабле, Сур, остававшийся на пятом. Бывший житель подземелий послал импульс, и, как выяснилось, его уловили на пиратских кораблях.

Но уловили не двуногие.

Из чрева судна на палубы полезли восьмилапые пираты. На их головах тоже красовались черные банданы, правда, с изображением паучьих скелетов. Вообще эти пауки имели какой-то потрепанный вид, как тут же отметил про себя Найл. Они, как и двуногие пираты, явно участвовали в многочисленных схватках. На лапах остались шрамы, панцири были пробиты во многих местах, а у некоторых даже скреплены какими-то металлическими проволоками. Двоих восьмилапых, как заметил Найл, явно опалил огонь: на их лапах были сожжены ворсины.

— Какой двуногий тут смеет общаться на ментальном уровне? — спросил в голос крупный паук, выдвинувшийся вперед на главном пиратском корабле. У него не хватало части задней лапы с правой стороны, на всех остальных имелись шрамы, небольшой кусок панциря вообще отсутствовал.

—Я — Посланник Богини, — представился Найл. — Великой Богини Дельты. Это моя личная покровительница. Отряд под моим предводительством направляется через Большую Воду за невестами для Хозяев Озер. Отряд снарядила Правительница северных паучьих городов, стоящих на берегу Больших Озер. А вы кто такие?

35
{"b":"122344","o":1}