Литмир - Электронная Библиотека

— Сэмюэл, — приветственно кивнул Дэн. Хауэр отпустил коня, медленно распрямил спину, устало улыбнулся, отчего все его морщины углубились.

— Дэн Янсен.

Они обменялись рукопожатиями, затем Дэн представил Игера и подробно расспросил о каждом из клана Хауэров. Все они жили далеко от родительского гнезда, кроме Аарона, который вернулся после унесшего его семью несчастья. Поговорили о погоде, о первом урожае сена. Наконец Дэн почувствовал, что уже можно, не настораживая старика, перейти к теме, которую хотел обсудить.

Сэмюэл Хауэр, посуровев лицом, отрицательно качнул головой.

— В тот вечер я и Рут были у Митче Зоока. У Сильвии рак желудка, вы ведь знаете? Дэн кивнул:

— Слышал. Ужасно, просто ужасно.

— Они долго держали ее в клинике Мэйо, но теперь она выписалась домой. — Снова покачав головой, Сэмюэл вытер напильник и убрал его в рабочий ящик. — Она уже не жилец, Сильвия. Скоро она предстанет перед господом. — Он вздохнул. — На все воля его.

— В котором часу вы вернулись?

— После того как стемнело и на дороге началась эта кутерьма с полицейскими машинами. — Отвязав коня, он хлопнул его по крупу, и тот, стуча копытами по настилу, потрусил к выходу во двор.

— Аарон был дома, — продолжал Дэн. — Он ничего вам не рассказывал? Может, видел или слышал что-нибудь?

Хмурясь, старик взял метлу и начал сметать в кучу обрезки копыт.

Нет.

— Вы не поговорили бы с ним, Сэмюэл? Это очень важно. Если он что-то видел — человека, машину, — это помогло бы нам поймать убийцу.

Губы Хауэра дрогнули в печальной улыбке. Нагнувшись, он выбрал из кучи обрезок побольше и бросил псу. Лабрадор в восторге завилял хвостом и перевернулся на спину, болтая в воздухе лапами.

— Я поговорю с ним, Дэн Янсен, но вы ведь знаете Аарона. Ваше правосудие для него не правосудие.

Дэн посмотрел на старика долгим пристальным взглядом.

— На сей раз мы должны договориться, Сэмюэл. Вы передайте ему.

В «Тихой заводи» работа шла полным ходом. Тишину раннего утра прогнал визг электропил и грохот отбойных молотков. Рабочие облепили каркас главного здания, как матросы — мачты парусника, перекрикиваясь сквозь гнусавую скороговорку Дуайта Йокума из динамиков стерео-магнитофона.

Рич Кэннон вышел из вагончика-конторы как раз в тот момент, когда Дэн и Игер вылезали из «Бронко». Заметив их, он сбился с шага, но все же сумел изобразить любезную улыбку и пойти навстречу как ни в чем не бывало. На нем была чрезвычайно подходящая для руководства строительством одежда: коричневые летние брюки тонкой шерсти, отглаженная светлая рубашка, шелковый галстук с эмблемой старой английской частной школы, которую Рич, скорее всего, не смог бы найти на карте без посторонней помощи.

Он приятельски хлопнул Дэна по плечу рулоном чертежей — жест, казавшийся слишком фамильярным для их отношений. Они никогда не были друзьями — только играли в одной команде полжизни тому назад. Но, принимая во внимание, как до сих пор были важны для Рича те годы его жизни, может, для него этот факт значил больше? Или сукин сын пытается втереться в доверие, подумал Дэн.

— Что вас привело сюда, ребята? — осведомился Рич, старательно улыбаясь и искательно поглядывая то на Дэна, то на Игера.

— Вы, — отрезал тот. Дэн откашлялся:

— У нас возникли еще кое-какие вопросы, Рич, и мы подумали, что ты нам поможешь.

— Разумеется, но… — Рич взглянул на часы, с видом полного отчаяния пожав плечами. — Времени у меня, увы, в обрез. Я уже должен быть в Рочестере на встрече с представителями партии. Во время фольклорного фестиваля начинаю предвыборную кампанию. Пользуюсь, так сказать, активностью средств массовой информации.

— Мы тебя не задержим. — Прислонившись спиной к «Бронко», Дэн кивнул в сторону строящегося здания. — Я видел, вчера у тебя уже работали. Наверстываете упущенное?

— Ты ж понимаешь — сроки есть сроки. Надо пользоваться, пока погода хорошая.

— Это вы умеете, — вставил Игер. — Умеете пользоваться.

Рич надменно вскинул брови:

— О чем это вы?

Дэн простодушно пожал плечами:

— О том, что, кажется, Джералд оставил бразды правления в надежных руках. Кстати, больше он ничего в твоих руках не оставил?

— Например?

— Например, записную книжку, в которой велсписоктех, кто должен ему деньги.

Рич закатил глаза, пошатнулся и попятился назад, как будто крайняя глупость вопроса лишила его равновесия.

— О господи, и ты туда же, — простонал он. — Я думал, хватит того, чем грузила меня эта стерва из редакции.

У Дэна окаменело лицо, но Рич ничего не замечал. Сунув рулон чертежей под мышку, он достал из нагрудного кармана пачку «Пэлл-Мэлл», щелчком выбил сигарету, зажал в губах и полез в другой карман за зажигалкой.

— Порют какую-то несусветную чушь про какую-то черную книжку…

— Это могло стать мотивом для убийства, — сухо возразил Игер.

Прикурив, Рич выпустил облако дыма, покачал головой, пристально глядя на растущий каркас.

— Фокс зарезал Джералда из-за мелочи в кармане. Вот и все. Поймайте этого недоноска и поджарьте его живьем.

— Смертная казнь в штате Миннесота отменена, — отчеканил Игер.

Рич враждебно покосился на него:

— Я в переносном смысле.

— Мы сейчас перепроверяем показания, — вмешался Дэн, отвлекая на себя внимание старого товарища по команде. — Там есть одна неточность, которую ты, конечно, прояснишь.

— Разумеется.

— Ты сказал, что пошел к Джолин около семи. А она заявляет, что было почти полдевятого.

— Да? — Рич поднял брови, пожал плечами, будто не Понимая, в чем тут проблема, посмотрел в сторону, стряхнул пепел с сигареты. — Ну, значит, она ошибается. Что тут сказать? — Он хохотнул. — Думаю, ее мысли бьии заняты чем-то другим, понимаете меня? Есть очень пунктуальные женщины, не спорю, но не Джолин.Ее талант не в том.

Дэн отошел от машины как раз вовремя, чтобы помешать Игеру броситься на Рича. Несмотря на то что внутри у него уже все кипело, он двигался совершенно спокойно даже расслабленно; предостерегающе глянув на Игера, он присел на капот принадлежащего Ричу роскошного «Тендерберда».

— По-моему, узнавать время по часам Джолин умеет прекрасно, — сказал он, глядя Ричу прямо в глаза и не отпуская его. — Рич, у тебя есть основания лгать мне?

— Нет! — Кэннон выругался, швырнул сигарету на землю, затоптал ее носком элегантного ботинка и быстрым шагом обошел вокруг машины, недоуменно качая головой. — Дэн, я вообще поверить не могу, что ты спрашиваешь меня о такой ерунде! Ну, может, со временем я что-то напутал. Пятью минутами раньше, пятью минутами позже. Подумаешь.

Игер схватил его за плечо, заставив выпрямиться по стойке «смирно».

— Человека убили, ты, хлыщ, — процедил он. — Там, откуда я приехал, это тебе не «подумаешь», мать твою. Рич вырвался, с оскорбленным видом отступил назад.

— Да ладно, я-то его не убивал. — Обернувшись, он посмотрел на Дэна в упор. — Не убивал я его. — Эти слова повисли в воздухе вместе с запахом опилок и сигаретного дыма. Рич еще раз взглянул на часы. — Все, мне пора.

Дэн отошел от машины. Бузер задрал лапу, обильно окропил заднее колесо «Тендерберда», вразвалочку протрусил к хозяину и улегся у его ног.

— Все, что касается этого типа, пахнет хуже дерьма, — буркнул Игер, когда Кэннон сел в машину и отъехал.

— Он что-то скрывает, — пробормотал Дэн, не сводя глаз с удаляющегося «Тендерберда». Его мозг был занят догадками, ни одну из которых он раньше не захотел бы связывать с родным городом. — Одно ясно, Брет. Надо найти эту книжку.

…Элизабет повесила трубку, прижала пальцы к вискам и крепко зажмурилась. Неумолкающий грохот за окном редакции «Клэрион» отдавался у нее в голове, как будто молотки стучали по мозгам. Ей хотелось закричать в голос: все это продолжалось уже несколько часов — и грохот, и головная боль. Прямо перед окнами ее кабинета строили высокую будку для жюри фольклорного фестиваля. У подъезда стояли какие-то машины, а улица была перегорожена техникой.

69
{"b":"12201","o":1}