Открылась дверца, Ингрид молча скользнула на свободное сиденье и занялась натягиванием юбчонки на гетры, что было занятием кропотливым, но совершенно бессмысленным. Свою розовую курточку она застегнула до самого подбородка, а волосы зачесала за уши и спрятала под воротник. В таком виде она смахивала на старшеклассницу из американского фильма. Полная противоположность Вере с ее вызывающей чувственностью. Что ж, женщины любят и умеют играть на контрастах. Это хорошо. Устав от фурии, ты всегда можешь отдохнуть в обществе ангелочка.
– Куда держим путь? – осведомился Бондарь, выезжая из двора.
Справа виднелся городок, состоящий из низких домиков, раскрашенных в пастельные цвета. Туда вела узкая дорога, покрытая свежим слоем гудрона. Протянувшись мимо особняка Виноградского, она убегала за аккуратные песчаные дюны, поросшие таким же аккуратным камышом. Впереди торчала водонапорная башня, соединенная с шоссе узкой грунтовкой.
– Я хочу показать вам удивительное место, – сказала Ингрид, акцент которой был не менее иностранным, чем раскинувшийся вокруг ландшафт. – Поворачивайте налево.
Бондарь подчинился. Дорога была пустынной, если не считать одинокого велосипедиста, попавшегося навстречу. Округа дышала чинным спокойствием и благопристойностью. Подошва Бондаря непроизвольно вдавила педаль акселератора, рука сдвинула рычаг скорости. «Ауди» чуть не взлетела над шоссе и, визжа тормозами, заложила такой крутой вираж, что Ингрид ударилась о каменное плечо спутника.
– Прекратите эти фокусы, – потребовала она, поправляя подол юбки. – Вы не в России.
– То-то и оно, – буркнул Бондарь.
– Не любите цивилизацию? – понимающе усмехнулась Ингрид.
– Смотря что считать цивилизацией.
«Ауди» затормозила на пересечении с новой дорогой. По левую руку от Бондаря раскинулся ухоженный парк. Справа торчали редкие сосны, перечеркивающие морское побережье. Цвет воды немногим отличался от асфальта, зато песок выглядел неправдоподобно белым.
– Это цивилизация? – спросил Бондарь, кивнув на странное сооружение в глубине парка. Оно представляло собой пирамиду из целлофановых нитей, поблескивающих на солнце. Щит, установленный рядом, гласил: «Avant Garde Church Parnu-2004».
– Искусство, – пожала плечами Ингрид.
– Вы прямо как дети. Строите из кубиков всякую ерунду, обклеиваете их яркими фантиками и носитесь с ними как с писаными торбами. Кому это нужно?
– Так ведь культура!
– Культура-мультура, – усмехнулся Бондарь. – Куда едем? Обозревать эстонскую пирамиду Хеопса? Или в парке имеются иные достопримечательности? Памятник балтийской салаке в стиле модерн? Скульптура фашистского легионера, топчущего русского оккупанта?
– Оккупантов нигде не любят, – сухо сказала Ингрид.
– И в вашей Америке?
– Особенно в Америке.
– Поговорите об этом с иракцами, афганцами, сербами.
– При случае. – Ингрид не просто поджала губы, а втянула их внутрь. – Нам прямо.
«Ауди» покатила дальше. Метров через триста хорошая дорога закончилась, сменившись порядком покореженным асфальтом. Мимо тянулась изгородь из ржавой колючей проволоки. Впереди то и дело возникали симпатичные зверьки, похожие на нутрий. Завидев машину, они ловко ныряли под изгородь и скрывались в зарослях. Один раз дорогу пересекла белка, молнией взлетевшая на сосну. Еще одним представителем местной фауны были утки, с треском вспархивающие над камышами.
– Мы забрались в настоящие дебри, – притворно забеспокоился Бондарь. – Здешние хищники не опасны?
Ингрид вздрогнула и подозрительно покосилась на него.
– Тут нет хищников, – сказала она.
– Не может быть, – резвился Бондарь. – В Эстонии, как в Греции, есть все: львы, тигры, волки, дикие собаки динго. Вы боитесь диких собак?
Шутка была воспринята, мягко говоря, с прохладцей. Смерив спутника не слишком приязненным взглядом, Ингрид кивнула на просвет среди сосен:
– Еще полкилометра, и мы на месте.
Так и вышло. Выбравшись из машины, Бондарь завертел головой, пытаясь сообразить, что за восьмое чудо света будет предложено его вниманию. Пляж был пустынен и непригляден, как пейзаж, нарисованный с помощью двух-трех акварельных красок. Смазанная зелень сосен, размытый горизонт, свинцовое море, серый каменный мол, уходящий вдаль километра на два. Заканчивался он маяком, от которого веяло запустением и стариной.
* * *
– Смотрите, – сказала Ингрид, по лицу которой стегали пряди волос. Ветер по одной выдергивал их из-под воротника и грубо трепал их, словно это были не волосы, а стебли жухлой травы.
– Куда? – недоуменно спросил Бондарь.
– Неужели вы не видите? Мол.
– Угу, мол. Что в нем особенного?
– Сергей Николаевич говорит, что он появился еще в 1864 году.
– Он выглядит несколько моложе, – пробормотал Бондарь.
– Мол?
– Ваш жених.
– Не смешно, – укоризненно сказала Ингрид. – Ему всего лишь шестьдесят.
– Молу?
– Сергею Николаевичу! Вы действительно тупой или прикидываетесь?
– Тупой, – развел руками Бондарь. – Хоть убейте, а ваш заброшенный причал не производит на меня никакого впечатления.
– Говорят, что если дойти до маяка и выпить там шампанского, то это принесет счастье. – Ингрид безуспешно попыталась пригладить волосы. – Для верности необходимо наступить на последний камень у моря.
– Небезопасная забава. Прыгая по камням после шампанского и утонуть недолго.
– Тут мелко. Метра два-три от силы.
– Но не по колено, – заметил Бондарь. – Даже пьяному. Впрочем, я готов рискнуть.
– Вы о чем? – удивилась Ингрид, машинально выплевывая лезущие в рот волосы.
– Предлагаю смотаться за шампанским и попытать счастья вместе. Одного на двоих будет в самый раз.
– Спасибо, но я уже нашла свое счастье. Кроме того, на маяке водится привидение. Местные жители называют его Гневной Рыбачкой.
Ингрид медленно побрела вдоль берега, Бондарь последовал за ней. Море плескалось у их ног, облизывая оставленные на песке следы. Пахло солью, свежестью и безбрежным простором. Крики чаек были исполнены необъяснимой тоски.
– И зачем только вы приехали в Пярну? – воскликнула Ингрид после минутного молчания.
– Чтобы провести здесь медовый месяц, – сказал Бондарь.
– Вам следовало поискать какое-нибудь другое место, Женя…
– Почему, Ингрид?
– До вашего появления все было просто и ясно. А теперь…
– Что теперь?
– I am confused, – перешла на английский Ингрид. – I don…t know what to do.
Это означало, что она сбита с толку и не знает, как быть, но Бондарь не стал обнаруживать свое знание английского языка. Почему-то ему казалось, что разговор неспроста и нужно держать ушки на макушке.
– Я в эстонском ни бум-бум, разве вы забыли? – напомнил он.
– Это был английский, – тихо сказала Ингрид.
– И что вы сказали?
– Forget it! Забудьте. Я такая сумасбродка!
Они молча развернулись и пошли в обратном направлении.
– Давайте начистоту? – предложил Бондарь.
– Давайте. – Ингрид остановилась, сунув руки в карманы, расставив ноги и наклонив голову, чтобы нельзя было увидеть выражение ее лица.
– Мне кажется, что вы хотите мне что-то сказать.
– Хочу. Но сначала я предпочла бы выслушать вас.
– Профессор Виноградский…
– Что профессор Виноградский?
– Не слишком ли он стар для такой девушки, как вы? – заговорил Бондарь, как бы рассуждая вслух. – И чем вы станете заниматься в Пярну? Подавать обеды курортникам? Вязать носки на продажу? Писать книгу «Тысяча и один способ приготовления кровяной колбасы»? Все эти увлекательнейшие занятия заставят вас сходить с ума от тоски. Видели когда-нибудь собаку, воющую на луну? Вот и вам захочется делать то же самое.
– Почему вы постоянно говорите о собаках? – сердито спросила Ингрид. – То дикие, то воющие…
– Виноват, – сказал Бондарь. – Давайте вернемся к милому вашему сердцу Пярну. Эстонские деревушки похожи как две капли воды: одинаковые домики, маленькая центральная площадь, на которой по праздникам отплясывают упившиеся пивом хуторяне, ратуша, почта, полицейский участок. Темы для разговоров всегда одни и те же: чей петух чью курицу топтал, кто и когда свинью зарезал, какая погода была вчера и какая предвидится завтра. Неужели это так интересно в вашем возрасте?