Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После такого потока слов хозяин гостиницы глубоко вздохнул и вдруг перешел на такой решительный и серьезный тон, что я и не знал даже, смеяться над ним или пугаться.

— И вот я здесь, чтобы взять свое наследство, — проговорил он твердым голосом, помолчал несколько секунд, засунул чертежи обратно в папку, затем заткнул папку снова за пояс и забрал у Элен фонарь. Затем он жестом потребовал, чтобы я первый пролез в дыру, а за мной следом Элен и Юдифь.

Только когда на другом конце горы мусора она энергично схватила за плечо и бросила на меня сердитый и разочарованный взгляд, я понял, что упустил очередную возможность напасть на Карла, пока он с усилием неловко карабкался через завал, как и Элен, которая лезла перед ним в обуви, которая скорее мешала, чем помогала ей. Даже докторша, которая уже давно выглядела изможденной, с отсутствующим взглядом, не удержалась от глубокого разочарованного вздоха, который, должно быть, должен был дать мне понять, что она считает меня болваном, да и я сам чувствовал себя так и без ее реакции. Но как только я понял, что у меня есть шанс, я тут же его и упустил, хозяин гостиницы уже оправился и энергично скомандовал нам направляться в граничащее со следующим проходом, которого мы достигли в результате образовавшегося пролома, новое ответвление, в котором мы повернули налево.

Некоторое время, которого, однако, вполне хватило, чтобы я полностью потерял ориентацию, Карл вел нас по лабиринту ходов, который был очень похож на ту часть подвала, из которой мы надеялись найти выход до самоубийства Марии, и мне даже казалось, что мы здесь однажды уже были. Стены были оштукатурены, на них не было трещин и щелей, потолки были сводчатые. Гнилостный запах становился все слабее и слабее, и на неравномерных расстояниях нам попадались стальные двери или пустые дверные проемы. Карл не заглянул ни в одно из помещений, расположенных за этими дверями, он гнал нас, словно скотину перед собой, и я не раз подумывал, не броситься ли мне просто в темноту и не сбежать ли, но не решался. Юдифь слишком медлительна, чтобы я мог ее увлечь за собой, и я не знал, чем трактирщик будет угрожать обеим женщинам, чтобы вынудить меня вернуться. Кроме того, к этому моменту у меня уже не было ни малейшего представления о том, как мы сюда попали, и я вообще бы мог не найти дорогу назад, тем более в темноте.

Я снова отверг очередную идею. Черт, да я просто неисправимый трус. Но я мог себя уговаривать, что я без всякого сопротивления подчиняюсь Карлу только ради обеих женщин и позволяю себя гнать по коридору рядом с Юдифью только ради них.

Я плохо видел, но я чувствовал запах пыли и измельченного камня, а кроме того, чего-то едкого, чему я не мог подыскать названия — что-то чужое, химическое. Я снова вспомнил о медных трубах и о сумасшедшей идее Элен об экспериментах по спариванию. Я озабоченно глянул на Юдифь. Надо надеяться, что докторша ошиблась. То, чем здесь был наполнен воздух, было, несомненно, вредно для беременной женщины. Я поймал себя на мысли, что ребенок от Юдифи был бы как минимум некоторым утешением после всех тех страданий, которые мы пережили за эту ночь. Здоровенький мальчик. Интересно, как бы мы его назвали?

Наконец хозяин гостиницы велел нам остановиться и осветил по очереди несколько дверей, которые примыкали к невероятно хорошо сохранившемуся, выкрашенному белой краской коридору. По бокам для ориентации они были помечены аккуратными надписями готическим шрифтом: помещения слева были обозначены как комнаты № XII, XIII и XIV, а справа я увидел две стальные двери с надписями «Лаборатория № 2» и «Исследовательская коллекция № 1».

Уже не раз спрашивал я себя с очень неприятным внутренним ощущением, что же здесь внизу происходило много лет назад, какую злую игру могли здесь затеять этот безумец Клаус Зэнгер и его соратники. Я вспомнил о документах, будивших ужасные подозрения, которые были разбросаны в помещении с кроватями, и о книгах, которые мы нашли в огромном чемодане Марии. Разведение людей, жестокие эксперименты над беззащитными детьми, измерения черепа, грузовики, полные кричащих, похищенных у родителей младенцев, и светловолосые дети на одеяле…

Я услышал, как забурлило в моем желудке, и потряс головой, как будто так можно было избавиться от этих ужасных мыслей так же быстро, как они на меня набросились. Напрасно. То, что происходило здесь во время войны, было так невероятно жестоко и бесчеловечно, что для этого не хватало даже моей буйной фантазии.

— Вот там можно пройти в башню, — Карл указал движением головы на левую сторону следующего перекрестка. — Быстрее, нечего здесь копаться.

На короткое мгновение свет фонарика скользнул по его лицу, и я увидел его выражение. Я испугался. Его глаз, который раньше был безнадежно заплывшим, был открыт и испещрен сетью красных сосудиков, как будто у него был жар, и хотя здесь, в подвале, было далеко не тепло, у него на лбу выступили капельки пота, а волосы намокли и прядями прилипли к коже. Он дышал быстро и тяжело, и я заметил, что от напряжения он дрожал всем телом. Он выглядел как помешанный. Очевидно, перспектива завладеть сокровищами, которыми он грезил всю жизнь, лишила его жалких остатков разума. Это делало его опасным.

Хотя мне показалось, что я только что услышал звук тихих шагов, которые направлялись к нам, я повиновался и потащил Юдифь вместе с собой в указанном направлении. Я не хотел раздражать Карла, а должен был постараться не упустить еще одну возможность неожиданно напасть на него. А что касалось шагов, то я успокоил себя тем, что, скорее всего, это было эхо наших собственных шагов, которое донеслось до нас, отразившись от каких-то закоулков лабиринта.

Проход тянулся вперед всего на несколько метров, а дальше его преграждала массивная стальная дверь, с которой слоями облезала серая краска. На уровне глаз было маленькое окошко, задвинутое с внутренней стороны задвижкой. «Исследовательская коллекция № 2» было написано рядом на табличке на белой стене.

Вдруг у меня снова появилось ощущение дежавю, которое уже посещало меня раньше этой ночью, хотя я на сто процентов был убежден в том, что никогда не был в этой крепости, не говоря уж об этом подвале. Но это было нечто большее, чем просто внезапно возникшее смутное ощущение, что я когда-то раньше был здесь, не какое-то короткое возбуждение моего рассудка, вызванное какой-то комбинацией красок и запахов, которые уже где-то когда-то мне встречались. Хотя мой разум энергично противился этому, почти истерически возмущался и твердил, что ничего подобного быть не могло, мои чувства настаивали на том, что я уже однажды был здесь, и забрасывали меня ощущениями, полученными здесь. Они таились в подсознании, были забыты и вытеснены, потому что были слишком ужасны, слишком мучительны, чтобы я мог не иначе поступить с ними, как сковать их цепями и избегать даже изредка бросать на них взгляд. Это был сильнейший страх, паника, сознание, что ни в коем случае и ни за что на свете нельзя открывать эту дверь, ни при каких обстоятельствах мои ноги не должны переступить порог этой двери, и я не должен хотеть увидеть то, что находится в этом помещении, потому что я не выдержу этого, потому что это может разрушить меня и ничего от меня не оставить. За этой дверью меня ожидало нечто несказанно ужасное, один лишь вид которого мог убить — и не только физически.

Дрожь в моих ногах внезапно охватила все мое тело. Я так крепко сжал рукой пальцы Юдифи, что ей, наверное, стало больно, и она посмотрела на меня смущенным взглядом. Я тяжело задышал, а сердце в груди застучало как барабан и мне вдруг стало ужасно жарко.

— Нечего копаться, парень! — Карл нетерпеливо ткнул меня револьвером между лопаток, потому что я не делал попыток открыть дверь. Его голос звучал, правда, уже не так решительно, как ему бы, наверное, хотелось, но все-таки довольно твердо.

Этот трактирщик определенно был эгоистом, но при этом не слишком умным, потому что, даже если он и не пережил такую мощную атаку страха и паники, как я в этот момент, он все равно мог бы сложить два и два. Он мог бы предположить, что после всего, что мы узнали о бессовестных нацистских ученых, профессоре Зэнгере и этой крепости, ничего особенно приятного за этой дверью, которая так многозначительно называлась, нас не ждало. Но его сокровище было для него гораздо важнее нашего душевного благополучия.

32
{"b":"121526","o":1}