— И так знаю. У меня еще два дня.
Я отправился прямо в отель и попросил перенести мои чемоданы в “тойоту”. Похоже, Ломэн и впрямь не знает, ни кто она, ни зачем здесь находится. Что ж, надо исчезнуть. Не приведи господь напороться на такую вот дуру. Они ходят в париках, их любимая игра “Мата Хари: конструктор. Сделай сам”, на работе выуживают автобусные билеты из мусорных корзин и несутся с ними в отдел расшифровки и кодирования. Она как раз из таких. Эти девицы живут в своем сказочном мире “холодной” войны и цедят тебе сквозь зубы: “Вам нельзя лететь в Китай”. Она и втянула в свои игры парочку облезлых клерков из “фонда культурной помощи нуждающимся художникам”. Следят за мной, да еще и высыпаться успевают, сволочи.
Минут десять я гонял “тойоту” по городским улицам, срезая углы на поворотах и поглядывая в зеркальце заднего вида, — проверял, есть “хвост” или нет. Потом поехал в надежную гостиницу неподалеку от авиакомпании “Панам”. Когда-то я там останавливался. Хозяева гостиницы не сменились.
До полуночи я продолжал поиски — все впустую. На следующий день позвонил Ломэн, сообщил, что меня разыскивает Пангсапа. Пангсапа я нашел только через час, но не особенно волновался: если у него есть информация о Куо, она стоит целого дня поисков. Пангсапа следил за погрузкой на одной из своих пристаней на берегу Чао Фрайя. Мне пришлось подождать, пока он не приказал своему надсмотрщику сменить его.
— Поговорим у меня в кабинете, — прошепелявил он. — Чаю не хотите?
— Нет времени, Пангсапа.
Чаепитие на этих широтах — процедура длительная, На сей раз он был в европейском костюме, обстановка в кабинете сугубо деловая, мебель скромная, Встреча наша была обставлена самым прозаическим образом: клиент пришел выкупать закладную на деньги, полученные по страховке. Прозаично до крайности, но, глядя в эти неподвижные желтые глаза, я почему-то вспомнил красивую рыбу-убийцу.
— Все понимаю, — посочувствовал он. — Мне говорили, вас поджимают сроки. Наверно, я смогу вам помочь. Вам ведь нужна информация?
Он явно торговался, я мысленно уже начал прикидывать, во сколько мне обойдется его информация, располагает ли он вообще серьезными сведениями, помогут ли мне эти сведении в розысках Куо. Правда, и после этого многое оставалось туманным: ну хорошо, допустим, я найду Куо, но как предотвратить убийство? И насколько способно раскошелиться Управление, когда жизни Представителя угрожает опасность?
Времени торговаться не было. Придется платить, сколько он запросит.
— Давайте покороче, Пангсапа. Вы хотели меня видеть — я пришел. Он кивнул:
— Очень хорошо. Я буду краток. Во-первых, сообщить вам я ничего не могу. Я не знаю, где он. Но я готов помочь его найти, пока еще не поздно. А это может подвергнуть опасности меня и моих близких.
Выйдя из-за стола, он посмотрел в большое, низко расположенное окно. По комнате мелькнула тень стрелы подъемного крана. Похоже, погрузка интересует его куда больше, чем Куо, подумал я и мысленно выругался.
— Понимаете, — продолжал он, не поворачиваясь, — я плохо вас знаю, мистер Квиллер. Я не знаю, чем вы занимаетесь и насколько это опасно. И какому писку я подвергну себя и своих друзей, сотрудничая с вами, если мы, — тут он обернулся и взглянул на меня в упор, — захотим с вами сотрудничать.
— Это не разговор, Пангсапа. У меня есть задание — вы знаете какое. Добавить мне нечего.
Знакомая застенчивая улыбка зазмеилась по его лицу:
— Вы хотите, чтобы я помог найти этого человека — чего же удивительного, если я хочу узнать подробнее о вашем задании. Мне же работать вместе с вами. Отвлечемся от дела, расскажите о себе.
Я устало опустил лицо в ладони. Свет из большого окна резал мне глаза.
— Спрашивайте, Пангсапа.
Не открывая глаз, я услышал, как он снова уселся за стол.
— Мистер Квиллер, ваша работа всегда связана с риском?
— В постели лежать спокойнее.
Подсознательно я думал только о сне.
— Вы всегда работаете на свое правительство?
— За мной стоит организация. Впрочем, как и за контрабандой кокаина.
Это, конечно, невежливо. Ну, да черт с ним. Ничего он не знает.
— Ваше правительство хорошо платит вам за риск?
Черт возьми, я же ясно ему сказал — ближе к делу, а он ходит вокруг да около.
— Назовите вашу цену и скажите, что вы мне за эти деньги продаете.
Я убрал руки с лица, сейчас нужно его видеть.
— Не обижайтесь, — засуетился он. — Поймите, мне трудно спрашивать напрямик, без подхода и церемоний. Это европейцы берут быка за рога, и в этом есть свой резон — они экономят на этом уйму времени. Но принцип “давайте покороче” трудно соблюдать к востоку от Средиземного моря. Так что уж простите меня.
Он хотел казаться сговорчивым. Это давалось ему не без усилий. Теперь он наклонился ко мне и доверительно сообщил:
— Я объединю все вопросы в один. Каков ваш статус?
Не нравится мне это, но молчать тоже нельзя: надо найти Куо, а у меня остался всего один день.
— Вас интересует, насколько важна моя работа для правительства?
— В общем, да.
Нет, наверно, он просто торгуется, хочет узнать, сколько из меня можно вытянуть сегодня. В прошлый раз он заработал пятьдесят тысяч бат.
— Вы про Абеля слышали? — спросил я.
— Да.
— А про Лонсдейла?
— Тоже.
— Тогда вы меня поймете: я в той же весовой категории.
Он медленно кивнул.
— Спасибо. Понимаете, я люблю работать с большими людьми. Для таких я многое могу сделать, да и они могут мне помочь.
Терпение мое лопнуло, я встал. Все проще простого: у него действительно неплохая агентура: его люди и про нашу операцию доложили, и про то, что я упустил Куо. А теперь Пангсапа пригласил меня и прощупывает — сколько из меня можно вытянуть. В том, что он набивает себе цену, ничего страшного нет: бизнес есть бизнес. Злило меня другое: остается всего один день, а он собирается урвать свое. Может, Управление и готово раскошелиться, но от меня он не дождется.
— Хорошо, Пангсапа. Если вы сообщите мне данные о Куо до завтрашнего полудня — сколько это будет стоить?
Он обошел стол и приблизился ко мне на минимальное по восточным понятиям расстояние:
— Я это сделаю даром.
Если верить Ломэну, Пангсапа был готов на все, но за деньги.
— Сколько нулей у вашего “даром”?
Надо отдать ему должное — Пангсапа стойко переносил все мои выходки.
— Если угодно, можете отнести это на счет моей “вечной любви к монархии”. Я просто хочу, чтоб вы знали: сейчас у меня нет никаких сведений об этом человеке, но я сделаю все, чтобы помочь вам его найти. И сделаю это бесплатно.
Он открыл передо мной дверь, мы вышли на деревянную террасу, с которой были видны пристань и работающий кран. Бессмысленно просить его объяснить свои слова. А я до того устал, что просто сказал ему:
— Со мной всегда можно связаться через Ломэна.
И пошел вниз.
Жара стала невыносимой. Солнце буквально сжигало город: казалось, весь Бангкок превратился в раскаленный медный таз. Моя “тойота” напоминала форменную душегубку — мне не всегда удавалось поставить ее в тень.
В тот день я проработал девятнадцать часов — и все без толку. Пангсапа тоже молчал.
Утром я пытался по телефону разыскать Ломэна в гостинице, в посольстве и на конспиративке, но его не было нигде. Мы встретились только в полдень на Сой Суек — такая у нас была договоренность.
Он был похож на комок нервов и, даже не потребовав отчета, сразу начал один из своих блистательных монологов:
— Два часа назад мы провели экстренное заседание в комнате № 6. Решили сообща доложить обстановку и рекомендовали информировать министра об этом деле. Было бы невообразимым риском продолжать…
— Я нашел Куо, — сказал я.
У меня не было времени обдумать, что произошло, А при выполнении задания это всегда очень опасно, Но в то утро мне повезло. Я погнал “тойоту” по привычному маршруту и через час увидел одного из люден Куо — он выходил из оружейного магазина на Нью Роуд. Рано или поздно так и должно было случиться. Я ведь говорил Ломэну. Если вы изо дня в день прочесываете город по двадцать часов в сутки и не находите того, кого ищете, — значит, этот человек просто прячется и не выходит на улицу. Куо этого себе позволить не может: его “работа” требует моциона.