Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Но что я там найду? – спросила Черити. – вестлендер сказал, что…

– Он знает не все, – раздраженно прервал ее карлик. – Равнина большая, но тянется она не до края земли. На твоей машине путешествие займет два, самое большое – два с половиной дня.

– И куда же я попаду? – не унималась Черити. Гурк промолчал. – Если ты так хорошо все знаешь, то почему не рассказал об этом вестлендерам?

Тролль грубо рассмеялся:

– А зачем? Неужели ты думаешь, будто, рассказав, что за равниной есть страна, где они могли бы жить лучше, я сделаю доброе дело? – он замотал головой. – Сказав правду, я бы убил их. Они бы вышли в путь и где-нибудь по дороге погибли. Идти туда очень опасно, но то, что лежит за равниной, еще опаснее. Смертельно опасно для вестлендера. С этим справишься лишь ты. Возможно.

– С чем я справлюсь? – нетерпеливо спросила Черити. – Что там, за равниной?

– А чем будешь платить? – деловито поинтересовался тролль вместо ответа.

Несколько секунд Черити озадаченно смотрела на карлика и только потом поняла. Удивление тут же сменилось гневом. В ярости она попыталась схватить Гурка, но промахнулась, так как тот отпрянул в сторону.

– Ах ты, маленькая жадная крыса! – угрожающе проговорила она. – Ты…

– А ты что думала? – прервал ее Гурк. – Каждый ведь хочет жить. Вот я живу, продавая информацию, и ты уже многое узнала, ничего не заплатив. Интересуешься, что находится за равниной? Так заплати мне.

Черити еле сдержала грубость, вертевшуюся на языке. Конечно, Гурка можно было понять, но ее злость от этого факта не уменьшалась.

– Что ты хочешь получить? – уже сдержаннее спросила Черити.

Не колеблясь, Гурк указал на автомат, висевший на ее плече:

– Вот это.

Черити зло рассмеялась.

– Ну что ж, ты получишь, – пообещала она угрожающим тоном, – но по зубам. Так что лучше забудь.

Гурк не был особенно разочарован, он только пожал плечами.

– Попытка не пытка, – сказал тролль. – Ну хорошо, тогда дай мне штуковину, которой ты зажигаешь огонь. А я расскажу, как преодолеть равнину. И что находится за ней.

Черити хотела уже принять его предложение. В конце концов, речь шла о дешевой одноразовой зажигалке из пластмассы. Да такую можно купить за несколько центов!…

Но вовремя поняла, что чуть было не совершила ошибку, и отдернула руку, уже сунутую в карман.

– Нет, – сказала Черити.

Потом повернулась и снова посмотрела в сторону гор, пытаясь воскресить в памяти слова Нэт.

– Они носят одежду, как у меня, – пробормотала она. – И такое же, как у меня, оружие. А живут под землей…

Эти слова не предназначались Гурку, но он все-таки ответил:

– Сумасшедшая. Они же просто убьют тебя. Ты думаешь, вестлендеры зря боятся? Да эти из подземелья в тысячу раз страшнее, чем шарки.

– Вот как? – поймала его на слове Черити. – Откуда же ты знаешь? Ты же сказал, что их не существует вообще.

Гурк скорчил гримасу.

– Даже если они существуют, – проговорил он упрямо, – тебе их никогда не найти. Их убежище слишком надежно. Даже шаркам не удалось его обнаружить.

Черити улыбнулась.

– А если бы я точно знала, где скрываются эти люди? – спросила она.

Гурк уставился на нее, открыв от удивления рот.

– Ты… ты знаешь?

– Думаю, что да, – спокойно ответила Черити. – В любом случае, я знаю, где их надо искать.

– Где? – набросился на нее Гурк. – Где они? Скажи мне!

– Охотно, – неожиданно согласилась Черити, потом повернулась и вошла в сарай.

И прежде чем захлопнуть дверь перед носом своего спутника, закончила:

– Как только мы договоримся о цене, которую ты готов заплатить за информацию.

Глава 4

Две-три убогих хижины все еще горели, когда Скаддер и Рауль наконец достигли поселка. Дующий из пустыни ветер уже разогнал клубы густого дыма, в течение нескольких последних часов указывавшие путникам правильное направление. Скаддер увидел полдюжины мотоциклов, стоящих на том месте, где раньше была деревенская площадь, и, поодаль, еще несколько, блокирующих противоположный выход из ущелья.

Его люди стерли поселок с лица земли. Скаддер и Рауль увидели почти дюжину трупов, на двух была черная кожаная форма. Видно, вестлендеры отчаянно оборонялись, но были, в любом случае, обречены. От деревни ничего не осталось. Скаддер не думал, что хоть один из ее жителей сумел спастись.

Все это вызывало бессильную ярость. С тех пор как Скаддер взял руководство шарками в свои руки, он убил не меньше дюжины вестлендеров и почти столько же своих людей, но вид стертой с лица земли деревни все-таки не давал покоя. Да и вообще, вся акция была совершенно бессмысленной и излишней.

Резко притормозив, он остановил свою машину посреди села, поставил ее на подножку и спрыгнул на землю. Несколько человек, до этого в поисках наживы осматривавших трупы убитых, нерешительно подошли ближе. Только теперь Скаддер узнал некоторые лица. И понял, что всю эту резню устроила группа Кинка.

Не говоря ни слова, он оттолкнул одного из мародеров в сторону, размашистым шагом подошел к Кинку и грубо дернул за плечо. Лицо Кинка исказила злобная гримаса, он яростно взревел и сжал кулаки. Но узнал Скаддера и опустил руку. А Скаддер почти пожалел, что тот его не ударил. Тогда бы Кинк получил урок, который давно заслужил.

– Что здесь случилось? – спросил Скаддер властным тоном. – Это ты приказал устроить это безумие?

Кинк озадаченно уставился на командира. Шарк просто не мог понять, что имеет в виду Скаддер.

– Я хочу, черт побери, знать, что здесь произошло?! – заорал Скаддер. – Они на вас напали?

– Напали? – Кинк нервно сглотнул. – Я… я не понимаю. Ты же сам сказал…

– Я сказал: вы должны искать девушку, – оборвал его Скаддер, едва сдерживаясь. – Я сказал: вы должны допросить вестлендеров. Да! Но я не говорил, что вы должны убивать.

Рауль тронул спутника за локоть и примирительно сказал:

– Оставь. Ведь уже ничего не изменишь. Затем улыбнулся, дал Кинку знак исчезнуть и увлек Скаддера в сторону.

– Я тебя понимаю, – сказал Рауль очень тихо, чтобы не слышали другие, – но нужно понять и их. Ведь той женщине помогла бежать девушка-вестлендер. Она же убила Дэна. Вот ребята и хотели отомстить.

– Но то, что произошло здесь, – не месть, – раздраженно возразил Скаддер. – Черт побери, я сам не прочь слегка взгреть вестлендеров, но это же… это объявление войны!

Рауль не ответил, и Скаддер вдруг понял, что его спутник, в сущности, прав. По крайней мере, со своей точки зрения. Еще больше раздосадованный, командир оттолкнул руку Рауля, повернулся и отошел на несколько шагов.

Он казался себе все более беспомощным. Беспомощным, раздраженным и очень одиноким. В душе Скаддер просто кипел от злости. Не только на Кинка – тот был идиотом и просто не мог поступить иначе, – но и на себя самого, на эту Лейрд и, прежде всего, на Дэниеля, своим звонком четыре дня назад ввязавшего его, Скаддера, в такое дерьмо.

Прошло некоторое время, прежде чем он взял себя в руки и смог вернуться назад, к Раулю. Заместитель внимательно посмотрел на своего командира. Взгляд выражал явную озабоченность.

– Все в порядке?

Хотя дело было совсем не так, Скаддер кивнул. Зачем объяснять Раулю?

Они, Рауль и он сам во главе огромной колонны почти из ста машин, отправились в путь еще накануне вечером. Скаддер взял с собой около половины людей. И это казалось нелепым, ведь требовалось отыскать всего одного человека, притом женщину. Но слишком многое теперь зависело от того, найдут ли они ее.

До сих пор не удалось обнаружить ни следа. Едва достигнув равнины, войско разделилось, и Скаддер вместе с Раулем сам отыскал четыре или пять бродячих семей. Но никто из вестлендеров не видел чужой женщины, за которой велась теперь охота. И Скаддер верил этим людям, ведь и он сам, и Рауль не слишком церемонились при допросах.

– По крайней мере, вы хоть что-нибудь узнали? – спросил командир гневно, но внешне уже вполне владея собой.

12
{"b":"12081","o":1}