Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ст. 5. Фасис — очевидно, бывший раб, одевавшийся, как всадник. Ст. 12. Леит — театральный распорядитель.

10

Ст. 6. Катула храм — храм Юпитера Капитолийского, восстановленный после пожара Квинтом Лутацием Катулом в 62 г. до н. э. Ст. 8. Меонид — Гомер.

16

Ст. 5. Серпоносного храм Громовержца... — т. е. Сатурна, где хранилась государственная казна.

Ст. 12. Алексий — раб, подаренный Вергилию.

19

Ст. 4. Палатинские боги — обожествленные императоры.

21

Ст. 1—2. ...называвший Децима — Квинтом... Красса... именем Макра... — Путаница основана на значении имен: Децим значит десятый, Квинт — пятый; имя Красс значит жирный, Макр — тощий.

23

Ст. 3. Благостный цензор — Домициан.

Ст. 4. Океан — театральный распорядитель.

Ст. 8. Имел бы коня — т. е. имел бы звание всадника.

Ст. 10. ...позолоченный нос Скорпа... — Говорится о позолоченной статуе Скорпа.

26

Ст. 1. ...альфой пенул... — См. эпиграмму II, 57.

Ст. 4. ...тог бетой — т. е. вторым из римских граждан.

28

Ст. 2. Авл — Авл Пудент, друг Марциала.

Ст. 3. Курии — братья Домиций Тулл и Домиций Лукан (прадед Марка Аврелия).

29

Ст. 2. ...будешь красивым... — Существовало суеверие, что съевший зайца становится красавцем.

30

Ст. 2. Лира калабрская — Гораций. О поэте Варроне сведений нет. Ст. 3. Катулл — неизвестный нам драматург.

34

Ст. 1. Флакцилла и Фронтон — вероятно, покойные родители Марциала.

35

Ст. 1. Евклид был, очевидно, привратником.

38

Ст. 1. Всадника ценз... — Имущественный ценз всадника — четыреста тысяч сестерциев; у Каллиодора средства недостаточны для того, чтобы быть всадниками обоим братьям.

39

Эпиграмма направлена против ловцов завещаний, к которым Марциал причисляет в шутку и себя самого. В надежде на получение наследства такие «ловцы» посылали подарки составителям завещаний. Марциал желает Харину, чтобы его постоянно лгущий кашель оказался наконец действительно смертельным; в противном случае Марциал разорится, даже если будет посылать Харину не дорогие пироги или лепешки, а самую дешевую и грубую пищу.

41

Ст. 5. Трабея — верхняя одежда, которую дозволялось носить только всадникам. Смотр в Иды — смотр всадников для проверки их ценза.

Ст. 11. Герион — трехголовый великан, убитый Геркулесом, статуя которого стояла в Филипповом портике.

56

Ст. 6. Тутилий — оратор времен Августа.

61

Ст. 10. Авфидий — соблазнитель, о котором говорит и Ювенал (IX, 25).

64

Ст. 5. Мавзолеи — гробницы обожествленных императоров.

71

Ст. 1. Требула — местечко в Сабинской области (ныне Монтелеоне), где не бывает жары ни в июле (месяц Рака), ни в августе (месяц Льва).

80

Ст. 6. Секунд — возможно, это Плиний Младший.

84

Ст. 5. ...эдила молит. — Эдилы допускали азартные игры в общественных местах только в праздник Сатурналий.

Ст. 11. Календы марта. — В этот день начинался женский праздник Матроналий.

КНИГА VI

2

Ст. 3. Твой... запрет... — Домициан издал указ, запрещавший оскоплять мальчиков, и восстановил во всей строгости Юлиев Закон о прелюбодея- ниях.

3

Ст. 5. Юлия — племянница Домициана, обожествленная после смерти, должна заботиться о судьбе будущего сына Домициана.

16

В эпиграмме говорится о Приапе.

24

Ст. 2. В Сатурналии в тоге он гуляет. — В праздник Сатурналий не полагалось носить тогу, но у Харисиана, видно, другой одежды не было.

Ст. 1. ...гражданской войны... — Речь идет о гражданской войне между претендентами на императорский престол Отоном и Вителием после смерти Нерона. Отон покончил с собой «не столько от отчаяния и неуверенности в войсках, сколько стыдясь упорствовать в борьбе за власть и подвергать таким опасностям людей и государство» (Светоний. Отон, 9).

35

Ст. 1. Клепсидра — водяные часы, по которым отмерялось время для речей сторон в суде.

38

Ст. 1. Регул-малыш — сын стряпчего Мания Аквилия Регула.

Ст. 5. «Сто мужей» — судебная коллегия по частноправовым вопросам.

55

Ст. 2. Из гнезда гордой птицы... — Кассия и киннамон добывались будто бы из гнезда Феникса.

58

Ст. 1. Авл Пудент участвовал в походе против даков, будучи центурионом первой сотни первого манипула первой когорты.

61(60)

Разговор между Марциалом и Фавстином.

Ст. 3. Усипы — германское племя по правому берегу нижнего Рейна.

70

Ст. 6. Симмах, Дасий, Алконт — врачи.

83

Ст. 1. Этруск сопровождал своего отца в ссылку.

85

Ст. 8. Пять видел Алфея наград! — Т. е. прожил всего пять Олимпиад — двадцать лет. Марциал обычно приравнивает Олимпиаду (четыре года) к лустру (пять лет).

93

Ст. 1—2. ...валяльщика-скряги // Старый горшок... — Валяльщики пользовались для отбелки шерсти мочой и для ее сбора выставляли на улице горшки.

КНИГА VII

8

Ст. 7. ...воин... озорной перебранкой займется... — Имеются в виду насмешливые песенки, которые распевали солдаты, идя за полководцем триумфальным шествием.

12

Ст. 6. Ликамб — отец Необулы, невесты поэта Архилоха. По преданию, Архилох, которому Ликамб отказался отдать дочь, преследовал его такими злыми стихами, что тот покончил с собой.

23

Ст. 1. ...воспевшему войны... — Лукану, автору «Фарсалии», поэмы о войне Цезаря с Помпеем.

28

Ст. 3. ...Паллада твоя... — оливки (оливы были священным деревом Паллады).

37

Ст. 2. Фита — греческая θ, начальная буква слова θάνατος — смерть.

44

Ст. 1. Овидий — Квинт Овидий, друг Марциала. Максим Цесоний — друг философа Сенеки.

45

Ст. 4. ...буквой приветствует счастливой. — Буквой S от слова salutem (привет).

55

Ст. 7. ...с солимского пожара... — Иерусалим был взят и сожжен Титом в 70 г.

Ст. 8. ...налог особый. — Евреи были обложены особым налогом.

63

Ст. 7. ...при копье непреклонном... — Воткнутое в землю копье было знаком места заседаний коллегии «Ста мужей».

Ст. 9. ...при двенадцати ликторах... — Двенадцать ликторов сопровождали консула. Силий Италик был консулом в 68 г., когда умер Нерон.

Ст. 3. Старца великого сад... — сад Эпикура.

Ст. 7. Пантенида — подруга Сафо, воспетая Канием Руфом.

Ст. 10. Эта — Теофила, та — Пантенида.

74

Ст. 5. Иды Матери — Иды мая. Мать Меркурия — Майя, дочь Атланта.

78

Ст. 1. ...саксетанской... макрели... — из Саксетана в Бетийской Испании, где солили рыбу.

79

Ст. 1. Угощали нас консульским... — Тонкие, выдержанные вина назывались по имени консула, при котором был собран урожай винограда. Особенно ценными были вина урожая при консуле Опимии в 121 г. до н. э.

80

Ст. 1. Одрисских — фракийских, на Дунае.

93

Ст. 1. Нарния — город в Умбрии (ныне Нарни). Мост, о котором Марциал говорит в ст. 8, частично сохранился и до наших дней.

95

Ст. 13. Кинифский — из Кинифа на северном побережье Африки.

КНИГА VIII

2

Ст. 1. Фасты — календарь.

3

Ст. 9. Девятая сестра — Талия, муза эпиграммы.

5

Ст. 2. Перстней... лишишься... — т. е. потеряешь ценз всадника. Право носить золотое кольцо имели всадники, сенаторы и магистраты.

23
{"b":"120404","o":1}