Литмир - Электронная Библиотека

Лисса ехидно прищурилась.

Как, Джесс Роббинс, неужели вы боитесь одной маленькой женщины с ножницами и пинцетом?

Джесс пропустил насмешку мимо ушей и посмотрел на подъехавшего Маркуса.

— Пора прощаться, мисс Джейкобсон. Прикоснувшись к полям шляпы, он решительно зашагал к боссу.

— Доброе утро, мистер Джейкобсон. Ну что, едем туда, откуда угнали последнее стадо?

— Можно и я с вами, папа? — вмешалась Лисса. Маркус нахмурился.

— Останься здесь, принцесса, и не ищи приключений на свою голову, иначе никогда больше не позволю приезжать в лагерь. — Он многозначительно взглянул на дочь.

«Держись подальше от Джесса Роббинса».

Зная, что спорить нет смысла, Лисса сдалась.

— Помогу Уксусному Джо с обедом.

— Вот и молодец!

Джейкобсон растянул губы в ледяной улыбке.

— Когда соберешься домой, скажи Моссу, пусть пошлет с тобой кого-нибудь из ковбоев. После того как закончу дела с Роббинсом, отправлюсь в лагерь Иверса. Вечером поговорим, Лисса.

Мужчины отъехали подальше от шума и пыли. Оба молчали. Наконец Джейкобсон заговорил первым.

— Моя дочь очень красивая девушка и привыкла всегда добиваться своего. Боюсь, я слишком избаловал Лиссу, но, кроме нее, у меня нет никого на свете. Я хотел бы удачно выдать Лиссу замуж.

Он остановился и сверкающими светло-голубыми глазами уставился на Джесса.

— Надеюсь, вы понимаете меня, Роббинс?

— Прекрасно, мистер Джейкобсон, — спокойно ответил Джесс, встречая высокомерный взгляд Маркуса таким же дерзким взглядом, пока тот, не выдержав, первым отвел глаза и показал на сланцевые пласты, кое-где поросшие травой.

Нужно объезжать эти холмики, пока не доберемся до низины. Когда-то там паслись сотни бычков «Джей Бар».

Они въехали в лощину, и Джесс велел Маркусу подождать у погасших угольев костра, а сам начал двигаться по все расширяющемуся кругу, уходя дальше и дальше от центра, изучая мягкую влажную почву. Старик глотнул из фляжки, вытер рот тыльной стороной руки, наблюдая за действиями Роббинса.

— Читает следы, как дикарь. Индейская кровь! Да, репутация Джесса Роббинса вполне заслужена.

По всей видимости, полукровка сможет покончить с грабителями за несколько недель и вернуться в Техас или хоть в ад, — это Маркуса уже не будет интересовать!

Жермен уверена, что Лисса увлеклась красивым наемником. Но Жермен и Лисса всю жизнь жили как кошка с собакой, еще с тех пор как Лисса была совсем маленькой. Маркус знал, что дочь скучает на ранчо, не находит себе места, но это вполне естественно после долгой одинокой зимы. Все, что нужно девочке, — новый гардероб да несколько шумных балов, чтобы было где показать модные наряды, и она сразу же забудет о полукровке. Кроме того людей, подобных Роббинсу, обученных искусству выживания, нельзя назвать дураками. Роббинс трижды подумает, прежде чем коснуться белой леди.

Придя к этому утешительному выводу, Маркус выбросил из головы мрачные предостережения Жермен и стал ожидать, пока Джесс подъедет поближе.

— Нашли что-нибудь? — осведомился он, когда наемник спешился.

— Их около двадцати человек. Действуют быстро и очень осторожно. На подошвах обуви никаких меток. Настоящие профессионалы, не просто шайка голодных оборванцев или мелких жуликов.

Маркус выругался.

— Удалось узнать, в каком направлении они ускакали?

— На Восток к границе Небраски. Но такая большая банда должна иметь где-то укрытие, что-то вроде базового лагеря, где отсиживаются до очередного набега. Мне нужна карта, прежде чем начать поиски. Кроме того, необходимо проверить кое-какую информацию в Шайенне, так что меня пару дней не будет на ранчо.

Маркус пристально всмотрелся в Роббинса.

— По-прежнему считаете, что кто-то еще на ранчо заодно с угонщиками?

— Прежде всего Арджи, и он не единственный, кого наняли прошлой осенью. Это я и собираюсь проверить в городе, — пояснил Джесс, думая о потертом снимке, лежавшем в кармане куртки. Больше он ничего не собирался говорить Джейкобсону.

— Вам понадобится помощь, чтобы справиться с таким количеством бандитов.

— Верно, — ухмыльнулся Джесс. Я, конечно, неплох в своем деле, но и не подумаю идти на двадцать вооруженных негодяев в одиночку. Пока я буду в городе, дам телеграмму всем, кто мне нужен.

— Прекрасно. Через несколько дней жду вас на «Джей Бар».

Маркус повернул коня на юг и скоро исчез из виду, а Джесс долго изучал линию горизонта, прежде чем, тронув коленями Блейза, ускакать на восток.

Лисса помогла Уксусному Джо приготовить плотный обед, состоящий из говядины с бобами, лепешек и «пятнистого щенка» — рисового пудинга с изюмом на десерт. Пока Джо перемывал гору оловянных мисок, Лисса решила остаться, чтобы поговорить со старым сварливым поваром, таскавшим ее на плечах, когда она была совсем малышкой.

— Столько работы у нас никогда еще не было, девочка, — заметил Джо, опустив руки в воду по самые узловатые локти и гремя тарелками. — Подумать только, сколько этих кожаных задниц мне кормить приходится. И у всех оглоедов вместо желудков чистая прорва! Придется готовить день и ночь, пока снег не выпадет.

— Здесь много новичков, — поддакнула Лисса, осторожно дуя на дьявольское варево Джо, которое тот гордо именовал «кофе».

— Что ты знаешь об этом детективе, Роббинсе, который угонщиков разыскивает? — небрежно спросила она.

Уксусный Джо энергично сплюнул.

— Хм-м… Стойкий парень. Холодная кровь. Заработал репутацию от Мексиканской до Канадской границы.

Он внезапно остановился и взглянул на Лиссу.

— Девочка, ты ведь не положила глаз на этого полукровку, а? Я знаю, вывеска у него что надо, да и говорит как по писаному, женщины так и тают, но поверь, он чистый яд. Твой па на стенку полезет, если поймает тебя на том, как ты строишь глазки Роббинсу.

— Никому я ничего не строю, коротко огрызнулась Лисса.

Джо почесал лохматую бороду.

— Я сам видел, как ты любезничала с ним сегодня, когда заявилась сюда с этим зверем, которого считаешь собакой.

— Я просто спрашивала, когда снимать швы, — поджав губы, процедила Лисса.

— Сам зашивал? — фыркнул старик.

— Нет, я. Пуля попала ему в бок.

— По правде говоря, не могу сказать, что не рад избавиться от этой работенки.

Рассматривая большие скрюченные от тяжелой работы руки Джо, грубо швыряющие тарелки, Лисса подумала, как Джесс, должно быть, тоже счастлив, что не повар оказал ему первую помощь.

— До дому далеко. Пора отправляться в дорогу. Нам с Кормаком понравился обед, — добавила она.

Взъерошенный человечек бросил недобрый взгляд на большого пса, мирно дремавшего под фургоном.

— Еще бы! Слопал две сковородки лепешек и не треснул!

— Ну что ж, поскольку Кормаку так нравится твоя стряпня, ты, конечно, не будешь возражать, если я оставлю его на несколько дней. Мосс хочет избавиться от койотов, которые нападают па телят.

Погоди-ка, мисс Лисса! Этот увалень наделает здесь больше беды} чем целый выводок скунсов на молитвенном собрании. Нет уж, меня не одурачить! В следующий раз, когда он доберется до лепешек, получит сковородой по башке!

— Не знаю, кто ненавидит тебя больше, Жермен или Уксусный Джо, вздохнув, пожаловалась Лисса псу, подбежавшему ближе и по привычке начавшему облизывать лицо и шею хозяйки.

— Вы готовы, мисс Лисса? — спросил Роб Остлер.

Он уже держал в поводу любимую лошадь девушки, по кличке Литл Бит (Кусочек (англ.)), небольшого резвого пегого конька.

— Присмотри хорошенько за Уксусным Джо, Кормак, — велела Лисса, отъезжая.

Как только они выехали из низины и пересекли Лоджпол Крик, Лисса натянула поводья и показала на запад.

— Если пробраться через эти карликовые сосны, можем быть дома на час раньше.

— Не знаю точно, мисс Лисса, очень уж место дикое, — возразил молодой техасец.

— А, вздор! Какое там дикое! Я несколько раз так сокращала дорогу на Миттл Битс. Обещаю, никаких скачек, — поклялась она, подняв руку, как в суде присяжных.

19
{"b":"11837","o":1}