Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он огорченно покачал головой. Но Анабель не поверила ни единому слову. Все время, проведенное в доме Теда, она чувствовала себя жертвой, а не охотницей. Так что на все намеки Теда, будто инициатива исходила от нее, Анабель предпочла не обращать внимания. Интересно, как Сьюзи понравится эта ситуация?

— Если бы это были ваши труды, я бы, может быть, вам и посочувствовала, — сказала Анабель. — Но я прекрасно знаю, что цветы и конфеты заказывала ваш секретарь.

— Удивительная проницательность, — хмыкнул Тед, даже не думая отпираться. — Вы должны понимать, я занятой человек…

— Цветы, подаренные без души, не радуют, — спокойно заметила Анабель. — Если бы вы потратили пятнадцать минут и лично выбрали для меня букет, хоть из кактусов, я бы сразу же это заметила. А так, мистер Уилсоу, вы лишь потратили деньги. А сейчас тратите мое время!

— Да не переживайте вы так! — Тед продолжал беседу в прежнем легкомысленном тоне, но Анабель почувствовала, что ее слова задели его. — Вы успеете к своим родным вовремя.

— Интересно как? Отращу крылья? Я бы не отказалась…

— Язвительность вам не к лицу. А Марк домчит вас быстрее, чем на крыльях. Он подъедет через полчаса. Видите, у нас еще есть время выпить чашечку кофе.

— Вы мне мстите, мистер Уилсоу? — поинтересовалась Анабель, хотя уже не сомневалась в этом.

— За что, вы плохо ко мне относитесь?! Я просто хочу помочь вам. И потом, я уже говорил вам, что мне не нравится, когда моя гувернантка ездит в общественном транспорте.

— Гувернантка ваших детей, — привычно поправила Анабель, прежде чем вновь негодующе взорваться: — Нет, вы мне мстите! Вы прекрасно знаете, что такое дорога с Марком! Но должна вам сказать, мистер Уилсоу, месть не равноценна: я сделала так, что вы проведете время со своими, подчеркиваю, своими детьми. Им нужно это, а вам, судя по всему, просто необходимо. Вы же не хотите, чтобы через двадцать лет ваши дети думали о вас исключительно как о наследодателе?

— Когда же наш дорогой папочка отправится к почившим родственникам? — усмехнулся Тед.

— Это не смешно! — отрезала Анабель. — Вы на самом деле хотите, чтобы дело зашло так далеко?

— Наверное, с этого же дня начну подмешивать себе в пищу небольшие дозы яда. Нужно выработать иммунитет.

— Мне противно ваше фиглярство.

Анабель смерила Теда презрительным взглядом. Он почувствовал себя так, словно его окатили ледяной водой.

— Дорогая мисс Лоуэлл! Я уже давно не встречал такого чистого и честного человека, как вы. Честно слово, ваше пребывание в моем доме пойдет на пользу всем его обитателям. И в первую очередь мне. И не сердитесь на меня из-за Марка, я вправду хотел как лучше, но у всех остальных водителей выходной.

Тед виновато развел руками и просяще посмотрел в глаза Анабель. Она недовольно покачала головой. И это недовольство было в первую очередь направлено на себя. Что же это такое творится: стоит только Теду посмотреть на нее глазами побитой собаки, и она уже готова простить ему глупые слова и поступки?

— Мистер Уилсоу, я благодарна вам за заботу, но было бы лучше, если бы вы предупредили меня вчера вечером. Или эта роскошная идея пришла к вам с первыми лучами солнца?

— Признаюсь: я еще вчера обо всем договорился с Марком. Просто мне хотелось понаблюдать за вашей реакцией. Не подумайте ничего дурного! — поспешно сказал Тед, заметив, что Анабель открывает рот. — Просто вы совершенно непохожи на тех людей, с которыми я общаюсь каждый день. Вы интересны, свежи, загадочны. Мне кажется, я мог бы изучать вас всю свою жизнь.

— Это что, признание в любви? — поинтересовалась Анабель.

Всего на миг его лицо стало беззащитным, и Анабель даже показалось, будто он сейчас покраснеет, но Тед Уилсоу слишком давно был В крупном бизнесе, чтобы не научиться держать себя в руках.

Сегодня у нее явно был день неудачных высказываний! Странно, обычно она умеет держать язык за зубами и сначала думает, а потом говорит. Привилегия говорить все подряд принадлежала Сьюзи. Что же это получается: Анабель пытается влюбить в себя бывшего жениха сестры, а пока лишь перенимает ее привычки, и не самые лучшие!

Но Тед уже улыбнулся, подмигнул ей и сказал:

— А если и так? Готовы ли вы ответить взаимностью?

— Как-то глупо все получается. Довольно пошлый сюжет: гувернантка и хозяин. Не находите?

— Вы боитесь казаться пошлой?

— Да.

— И правильно делаете, дорогая мисс Лоуэлл. Знаете что, я предлагаю забыть этот разговор и наши глупые, случайные слова. Иногда я перестаю контролировать себя и несу всякую чушь. Но должен заметить, что в последнее время это случается, лишь когда вы рядом!

— Мистер Уилсоу, мы же решили прекратить.

— Хорошо-хорошо! Тогда позвольте попросить у вас пару-тройку профессиональных советов. А то мне предстоит провести два дня с маленькими хулиганами.

— Никакие они не хулиганы. У вас замечательные дети. Мы провели с ними двенадцать дней в мире и спокойствии. Уверяю вас, мистер Уилсоу, это вовсе не моя заслуга.

— Не прибедняйтесь, мисс Лоуэлл.

Тед взял сумку Анабель и предложил ей руку. Они медленно шли по песчаной дорожке к воротам.

— Ваши заслуги неоспоримы, — продолжал Тед.

— Мои заслуги лишь в том, что я ориентируюсь в происходящем. Любой ребенок подсознательно хочет, чтобы взрослые установили для него границы. Но эти границы должны охраняться не страхом или насилием, а любовью и уважением. Детям нужна сильная, но ласковая рука. Я установила границы, и я позволяю себе приласкать детей, обнять их, погладить по голове, поцеловать на ночь. Знаете, что мне больше всего не нравится в ваших детях?

— Интересно было бы узнать, — пробормотал Тед.

— То, что они не привыкли к ласке. Вот это страшно, мистер Уилсоу, а не мелкое хулиганство. О, вот и Марк.

Тед с явным сожалением кивнул:

— Спасибо за содержательную беседу, мисс Лоуэлл.

Анабель сразу же поверила, что Тед совершенно искренен.

— Мистер Уилсоу, мисс Лоуэлл! — поприветствовал их Марк, выходя из машины.

Он взял у Теда сумку и начал возиться в багажнике, будто пристраивал ее, хотя Анабель уже знала, что там у Марка при всей его болтливости царит идеальный порядок. Она усмехнулась. Марк явно решил, что нечаянно стал свидетелем романтического прощания. А иначе зачем бы хозяину дома вставать в такую рань и провожать какую-то гувернантку? Раньше за мистером Уилсоу подобных причуд явно не водилось.

— Поздравляю, теперь о нас пойдут слухи, — тихо заметила Анабель.

— А ну их! — отмахнулся Тед. — Знаете, мисс Лоуэлл, мне грустно прощаться с вами, пусть и на пару дней. Я ничего не имею в виду, просто хочу, чтобы вы это знали. И не переживайте за детей, рука у меня сильная, осталось только укрепить границы любовью.

— Я верю, что у вас все получится, мистер Уилсоу. И, может быть, совсем скоро потребность в моих услугах отпадет сама собой.

— Даже не думайте! — воскликнул Тед.

— До свидания, мистер Уилсоу. Анабель улыбнулась и протянула ему руку, которую Тед поцеловал. Анабель смутилась, поскольку не ожидала ничего подобного.

Тед открыл дверцу и помог Анабель сесть в машину.

— Если что, звоните мне, номер сотового телефона у вас есть, — сказала она, чувствуя какую-то странную тревогу. Ей вдруг показалось, что нужно немедленно отказаться от поездки.

Тед кивнул и как-то неловко улыбнулся. Неужели ему на самом деле не хочется с ней расставаться? А ей хочется?

Анабель вздохнула, выдавила такую же скомканную улыбку и жестом дала понять, что можно закрыть дверцу. Марк завел мотор, и машина выехала за ворота. Анабель оглянулась, увидела фигуру Теда на фоне дома, который уже привыкла считать своим.

Все так быстро! — подумала Анабель. Впрочем, как же иначе? Ведь у меня один месяц, чтобы выполнить просьбу Сьюзи.

Анабель уже раскаивалась в том, что согласилась на эту аферу. Уже лучше бы она сидела в своем городке и читала вечерами хорошие книги. Долгими одинокими вечерами.

20
{"b":"117621","o":1}