Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поняв, что все воины лоренты и по треольски ничего не понимают, Къяра быстро заговорила по треольски, часто повторяя несколько имен: Вилена, Рилт и Дронеат.

— Бирит, ты понимаешь, что она лопочет? — старший из охранников повернулся к более молодому, сухощавому воину со злыми запавшими глазами и тонкими губами

— Ничего я не понимаю, — сердито ответил тот и, обнажив меч, зло приказал Къяре, — Говори по лоренски! Ты должна знать государственный язык!

Къяра склонила голову, так что капюшон совсем скрыл ее лицо и, всхлипывая, заговорила путано и сбиваясь:

— Да, да… конечно я знать его… это есть очень важный язык, я много учить его… только не надо быть очень сердит… Когда так был сердит Дронеат, он много есть был говорить мне… я ему отвечать очень много, а он был кричать мне… я есть волноваться и много забывать… я знать много, но когда он кричать мне, я не мог есть говорить… Я есть ехать от него… но он давать мне, обещать мне, если я давать ему бумагу, он вернет мне все, все вернуть мне скажет, но после бумаги.

— Что она говорит? — недоуменно спросил старший, — Теперь говорит по-нашему, но что говорит, сам леший не разберет…

— Да про Дронеата что-то, наместника западно-восточного Треола… Ты можешь сказать четко, кто ты? — худощавый воин, перехватив удобнее меч, направил своего коня ближе к Къяре.

Ее Бриз тут же повинуясь незаметному для охранников приказу хозяйки, попятился назад по тропинке, а Къяра бросила повод и вытянула вперед руки.

— Не надо меч… За что меч? Я Вилена, я не есть нарушать никаких запретов… я лишь ехать… мне ехать велел Дронеат… я лишь ехать и все… что я вам делать? Мне есть надо везти бумагу для Дронеат… ехать за бумагой и все…

— Какая бумага? Что ты за ерунду несешь? — раздраженно прикрикнул на нее худощавый воин.

— Что так сердитым быть вы? За что? Я вам не делать ничего… Дронеат говорить мне, что вернуть мне все… если я есть бумаги привезти. Рилт давать мне их и все… я не чужое брать… мне лишь то, что есть мое… я есть вдова… а он говорить бумага нет… и всех слуг, и дом и все забирать… а бумага есть… я спросить Рилт, он может мне давать бумага, это было там…

— Слушайте, — вдруг обратился к соратникам стоявший позади всех, самый молодой из всех охранник, — я, по-моему, понял. Она вдова и едет за свидетельством о браке к наместнику Рилту, у нее отобрали земли, дом и слуг, так как не оказалось подтверждающих ее права бумаг…

— Да, да… — закивала Къяра, — так все есть… я так и говорить… отпустите… я же не делать ничего плохой…

— Бирит, убери меч, пусть едет… — проговорил старший из воинов.

— А что это она не через город, а по лесу едет? Подозрительно это… Ты почему в город не въезжала? — сухощавый воин с тонкими губами вновь начал наступать на Къяру…

— Налог… мне нечем… у меня все забрать… отпустите… — всхлипывая, запричитала Къяра.

— А говоришь, что ничего не нарушала… Плати, если хочешь, чтобы мы отпустили, — сказал самый молодой воин.

— Я не въезжать в город… за что налог? У меня отобрать все… я могу лишь кольцо… от мужа… оно очень дорогой… я отдавать вам… отпустите… — Къяра сняла с пальца кольцо и протянула его худощавому воину, стоявшему к ней ближе всех.

— Давай кольцо и коня, — увеличил требования тот, беря из ее рук кольцо и опуская его в свой карман.

— Коня? Как коня? Даже Дронеат давать мне конь… я без конь не взять бумага…

— Тогда поедешь с нами, в город к начальнику стражи, и тебя посадят в темницу, — с угрозой в голосе продолжил он.

— Я лишь ехать… за что?

— Бирит, да оставь ты ей коня, она даже мужнино кольцо отдала, нет у нее ничего больше… — попытался вмешаться старший.

— Не вмешивайся, Гарес! Она хотела проехать без налога… и это обойдется ей намного дороже.

— Хорошо… Берите мой конь, — Къяра легко соскочила с коня и быстро отошла с тропинки в сторону кустов. Бриз тут же резко поднялся на дыбы и, развернувшись, рванул прочь.

Тот, кого назвали Биритом, послал своего коня вслед за Бризом, но понял, что не догонит, и вернулся. Его напарники стояли на тропинке.

— Что вы стоите? Где треолка?

— Убежала в лес, — ответил старший, — Все, Бирит, оставь ее, она и так отдала все, что у нее было.

— Не все! Не захотела отдавать коня, я заставлю расплатиться по-другому, далеко уйти она не могла, — зло ответил Бирит, помолчал, внимательно оглядывая лес, и продолжил, — Треолка-то недурна, хоть лица я и не разглядел, а фигурка ничего…

— Бирит, кончай дурить. Треолка ушла, и забудь про нее, нам еще не хватало по лесу за девками бегать.

— Забыть, ну уж нет… Я сейчас поеду к начальнику стражи и заставлю его весь лес прочесать.

— Ну, поймают ее и что дальше? Тебе то, что с того? Все достанется все равно не тебе.

— Вот когда поймают, тогда и разберемся.

Эти его слова и решили его судьбу.

Услышав их, Къяра прошла за деревьями всего в двадцати метрах так, что не увидеть ее Бирит не мог.

— Да вот же она… Корт, давай за мной, — крикнул он и направил коня в лес.

Молодой охранник рванулся за ним.

Бирит и Корт видели, как плащ треолки мелькнул и пропал в густом кустарнике. Воины спешились и полезли в кусты.

Когда они выбрались из кустов, треолка перебежала через поляну и спрыгнула в овраг, охранники рванули к оврагу, но там никого не было…

— Корт, ты направо, я налево. На ту сторону она не поднималась… Значит, пошла по оврагу, и далеко уйти не могла…

Корт пошел направо вдоль оврага и через какое-то время увидел, что края оврага плавно выровнялись, а дальше начинается болотная трясина, у края которой, у дерева стояла треолка. Было видно, что она устала, тяжело дышит и не знает куда идти. Корт решил пока не звать Бирита, если удача улыбнулась ему, то значит, он будет первый, кто ей воспользуется, а уж потом позовет… Он подошел, жестко схватил треолку за плечи, и сильно дернул, намереваясь повалить ее на землю. Но треолка даже не шелохнулась, она лишь подняла голову и, глядя ему прямо в глаза, сделала резкое движение рукой. Корт почувствовал, как холодная сталь пронзила его грудь и вошла прямо в сердце. Он удивленно раскрыл глаза и уже мертвый осел к ее ногам.

Бирит шел вдоль оврага, но треолки не было.

— Вот ведь Корт, зараза, — подумал он, — наверняка нашел ее, но решил не звать.

Он развернулся и быстро пошел в обратном направлении, минут через десять он вышел к краю оврага и увидел Корта лежавшего на земле. Он удивленно замер, подошел поближе, намереваясь окликнуть его, но не успел. Стальное лезвие сзади, пройдя между ребрами и рвя все на своем пути, дотянулось до его сердца, и оборвало его жизнь… С хриплым стоном он осел на землю, и последнее, что он успел увидеть в своей жизни, это край плаща треолки, стоявшей у него за спиной.

Къяра нагнулась, достала из кармана худощавого воина свое кольцо и вновь надела на палец. Затем она осмотрелась и, тяжело вздохнув, оттащила по очереди оба трупа, переступая с кочки на кочку в глубь болотной топи. Там она их утопила, бросив рядом меч одного и короткий плащ другого. Затем сняла с себя нижнюю юбку, измазала ее в болотной грязи и бросила рядом так, что ее клок как маленький флаг торчал из болотной грязи, а потом там же бросила свой плащ.

Гарес стоял на тропинке и ждал. Сначала вернулись два коня его напарников.

— Вот ведь неугомонные за девкой в лес поперлись, — раздраженно подумал он.

Он спешился, привязал всех коней к дереву и сел ждать. Ждал он долго. Из лесу не доносилось ни звука. Лишь пение птиц и шорох листвы качающихся под ветром деревьев нарушали тишину. Гарес ожидал услышать мольбу и крики треолки, но их не было. Не слышно было и окриков напарников. Казалось, лес поглотил всех троих и растворил их в своем чреве. Опытный воин знал, что места здесь очень болотистые и то, что напарники так долго не возвращаются, заботило его. Наконец он не выдержал и отправился на их поиски.

60
{"b":"117511","o":1}