— Ванна скоро будет готова, и тебе принесут чистую одежду.
— Как мило! А теперь, если позволите, я очень устала.
Она переступила порог комнаты и резким щелчком закрыла дверь. Руари тяжело вздохнул. Надо было идти вниз, к гостям, которых он совсем не желал видеть. Только что в душе его жили тайные чаянья и надежды — и вот одним движением закрываемой двери они разрушились.
ГЛАВА 16
Сорча лежала на кровати, уставившись в потолок, и вздыхала. Прошел уже целый день в Гарт-море, а она видела лишь миссис Дункан да тихую и быструю, как мышка, горничную. Руари приходил несколько раз, стучал в дверь, но она упорно отказывалась его впускать. Маргарет же целиком была поглощена обществом Бэтэма, и Сорча понимала, что может пройти несколько дней, пока кузина вспомнит о ней.
Постепенно боль обиды на Руари за то, что он ищет жену, стала стихать. За эти долгие часы девушка пережила и сумела преодолеть ярость и отчаянье, уколы оскорбленного самолюбия и безысходность. И сейчас она даже не понимала, какие чувства владеют ею, кроме странного, леденящего ощущения поражения и унизительной зависимости.
— Боже милостивый! Ты выглядишь самой печальной женщиной на свете!
Сорча застыла, услышав богатый красками, низкий с хрипотцой голос. Она прекрасно понимала, что он означает, но не решалась обернуться и посмотреть, кто пришел ее навестить. Руари не верил в призраков там, в Дунвере. И она не хотела, чтобы открылось, что и в Гартморе она разговаривает с одним из них. После внутренней борьбы, поняв, что не сможет ничего изменить, девушка наконец оглянулась.
В ногах кровати, на которой она лежала, витал призрак мужчины почти в полный рост. Он был высок, с черными, цвета воронова крыла, волосами, очень хорош собой. Сорча решила, что перед ней один из покойных родственников Ру-ари. Она снова вздохнула, потому что предпочла бы увидеть кого-нибудь менее близкого Керру. Он-то наверняка высмеет ее, признайся она, что общалась с его покойным предком.
— Наверное, тебе не с кем больше поговорить здесь? — начала Сорча. — А у меня и так неприятностей по горло.
Призрак грустно покачал головой:
— Здесь меня никто не видит и не слышит. Уже почти десять лет брожу я по этим проклятым залам и стараюсь привлечь хоть чье-нибудь внимание. И вот только ты заметила меня.
Осознав, что готова скорее разговаривать с призраком, чем сидеть наедине со своими печальными мыслями, Сорча села на кровати.
— Кто ты такой?
— Сэр Айвор Керр, — призрак галантно поклонился, а короткая пелерина на его плечах красиво легла волнами. — Я дядя нынешнего лэнд-лорда.
— Ты очень на него похож.
— В твоих устах это прозвучало вовсе не как комплимент.
— Сейчас я и не считаю это комплиментом. Девушка отпила немного сидра из кувшина, который поставила ей на столик миссис Дункан:
— А как случилось, что ты умер не причастившись?
— Откуда ты знаешь это?
— Мне еще не встречался призрак человека, умершего своей смертью. Тебя жестоко убили?
— Уже много раз ты встречала подобный конец, правда?
— Да, сэр Айвор, много раз.
Призрак начал нервно мерять шагами комнату.
— Должен признаться, что в свое время я был очень неравнодушен к прекрасному полу. И была одна милая девушка. Ее звали Мэри. Ах, как же чудесно мы с ней проводили время! Иной раз даже не утруждали себя поисками кровати!
— Честно говоря, мне не очень интересно слушать столь пикантные подробности.
— Да они вовсе и не пикантные. Ну, так вот. Однажды нас увидел ее муж. Я не хотел всерьез ранить этого дурака, поэтому мы долго боролись в комнате в западной башне. Мэри испугалась, что мы убьем друг друга, и тоже ввязалась в драку. Потом как-то вышло, что меня сильно стукнули по голове. Они оба решили, что их обвинят в убийстве, и постарались изменить ситуацию. Меня облили элем и выкинули из окошка. Получилось, будто я в стельку пьяным вывалился и разбился.
Конец истории прозвучал особенно грустно. Призрака волновало, что люди поверили, будто он умер такой постыдной смертью. Сэр Айвор Керр был так же горд и упрям, как и его племянник.
— Так ты хочешь отплатить тем двум за их преступление? — поинтересовалась Сорча, чувствуя, однако, что он ищет не мести, подобно Крэйтону.
— Да нет! Хотя и неприятно оказалось обнаружить, что ценой небольшого романчика с чьей-то неверной женой оказалась моя жизнь, я просто хочу, чтобы они признали содеянное и очистили мое имя.
— Ты считаешь, что быть случайно убитым разъяренным мужем — значит оправдать свое имя?
— Во всяком случае, это гораздо достойнее, чем прослыть безмозглым болваном, который напился до бессознательного состояния и вывалился из окна того самого замка, где родился и вырос.
— Я совсем не уверена, что смогу помочь тебе, но обещаю, что обо всем подумаю. Понимаешь, я здесь не гостья, а пленница, и отпустят меня только за выкуп.
— Я слышал, как люди говорили об этом. Поэтому ты так печальна?
— Это только одна из причин.
И Сорча коротко, не вдаваясь в подробности, рассказала Айвору, что же произошло между ней и Руари.
Призрак кивнул:
— Значит, вы стали любовниками.
— Я этого не говорила.
— И не нужно. Я же прекрасно знаю своего племянника. Он не мог удержаться, чтобы не соблазнить тебя. А кроме того, ты совсем по-особому произносишь его имя. У тебя к нему настоящее, искреннее чувство, а он ведет себя, как последний дурак.
— Вот с этим я вполне могу согласиться, — девушка снова откинулась на подушки, но повернулась на бок так, чтобы видеть Айвора. — Он спал со мной, а в то же время рыщет по стране в поисках подходящей, по его мнению, жены.
— Сорча удивилась, когда Айвор, услышав это, крепко выругался.
— Этот молодой глупец все еще не оставил своих бесплодных усилий?
— А что, он занимался этим еще, когда ты был жив?
— Вот именно! Мальчишка вбил себе в голову, будто он настолько богат, могуществен и уважаем, что достоин какой-то совершенно необыкновенной жены. Причем, он твердо знает, чего хочет. Ему нужна сильная женщина, умная и решительная. Но загвоздочка в том, что ищет-то он среди слезливых, смешливых и избалованных маменькиных дочек.
Сорча поняла, что нашла очень ценный и богатый источник сведений о Руари. Призрак охотно делился всем, что знал, по крайней мере, сейчас. Хотя совсем непонятно, какой толк от всех этих сплетен. Девушка улыбнулась общительному призраку. Ведь где-нибудь в глубинах памяти Айвора Керра можно отыскать ключ к сложному характеру ее возлюбленного.
— Ужин скоро будет подан в большом зале. — Миссис Дункан просунула в дверь голову.
— Хорошо, иду, — ответила девушка и едва сдержала улыбку, настолько сильно экономку поразила резкая смена настроения гостьи. — Я очень голодна.
Девушка в последний раз окинула критическим взглядом свое бледно-голубое платье и вышла из комнаты, при этом слегка отодвинув экономку в сторону.
— Гости сэра Руари все еще в Гартморе?
— Да, миледи. Им сказали, что вы с леди Маргарет не гостьи, но и не пленницы, а просто поживете до тех пор, пока не будет улажено небольшое разногласие между господином и вашим братом.
— Небольшое разногласие? — тихо засмеялась Сорча, но, заметив испуганный взгляд миссис Дункан, поспешила успокоить ее: — Не волнуйтесь, я согласна соблюдать правила игры.
Миссис Дункан покинула Сорчу у закрытых дверей большого зала. С минуту девушка собиралась с духом. Айвор, конечно, оказался кладезем интересных фактов, но все-таки не совершил для нее никакого открытия, не подсказал ничего, что указало бы ей путь к действию, помогло сделать выбор: оставить ли всякие мысли о Руари или немедленно дать ему понять, что именно ее он и ищет уже много лет. Но несомненно одно: за Руари стоит бороться. Она вовсе не собирается ронять свое достоинство или терять гордость, но постарается завоевать его любовь.
Как только Сорча вступила в зал, уверенность эта, однако, сразу иссякла. Первое, что она увидела, — это лицо Руари, низко склонившегося к Энн Броуди. Внутренне съежившись, Сорча прошла к своему месту слева от хозяина, лишь бегло кивнув на ходу Маргарет. Один из ее планов завоевания сердца Руари состоял в том, чтобы доказать, что на самом деле ему совсем не нужны все эти жидкие светские дамы, за которыми он так упорно ухаживает.