Литмир - Электронная Библиотека

Перестрелка продолжалась с обеих сторон их авангарда, но фланговые группы начали методично перебираться через ровное место, пользуясь для укрытия любой тенью и любым обломком. Когда они добрались до стены высотой всего около четырех футов, короткие очереди вражеского огня продолжали поливать карнизы, осыпая скорчившихся под защитой стены людей каменными осколками.

— Это ничего нам не дает, — пробормотал Маклеод, приподнимаясь из укрытия, чтобы дать короткую очередь из автомата — три и три, в подражание солдатам, — в сторону пролома в стене западного крыла.

За тонким воем рикошета последовала ответная вражеская очередь. Бормоча проклятия, Маклеод отступил. Такая перестрелка продолжалась минут десять, потом внезапно огонь со стороны замка смолк.

Когда затихли последние единичные отголоски, на округу опустилась жуткая тишина. Звуки стрельбы по периметру пошли на убыль, внезапно став далекими и странно приглушенными.

— Что-то происходит, — прошептал Маклеод, поворачивая голову туда-сюда, словно стараясь уловить хоть какой-то звук. — Чувствуете изменение в воздухе?

Адам молча кивнул. Он психически огляделся и неожиданно заметил некое призрачное движение рядом с сугробом за стеной — будто какой-то клыкастый зверь собирался для прыжка. Он закричал, пытаясь предупредить людей, но существо одним движением перемахнуло стену и оказалось среди них.

Один спецназовец закричал и упал на спину, вытянув руки, словно сцепившись с невидимым чудовищем. На груди его появилось несколько кровавых ран, похожих на следы когтей большой кошки. Окружающие его люди в замешательстве отступили, ища врага, но со следующим порывом невидимого движения еще двое с криком упали.

— Берегись! — закричал Маклеод.

Адам уже был на ногах и вскинул перед собой кинжал, когда что-то тяжелое и невидимое обрушилось на него со стены. Горячее звериное дыхание опалило щеки, невидимые клыки щелкали на волосок от лица. Он отшвырнул зверя толчком скрещенных рук и бросился в сторону, а Маклеод, ругаясь, выпустил тройную очередь пуль туда, где должна была быть голова существа.

Раздался оглушительный кошачий вой, и существо повернулось к Маклеоду. Адам воспользовался кратким мгновением передышки, чтобы полностью перенести сознание на астральный уровень. Неожиданно нападающие стали видимыми: огромные рыси с горящими глазами и пушистыми бакенбардами.

— Ноэль, ко мне! — выдохнул он. — Перегрин, используйте глаза души!

Прижавшийся к стене, полуоглушенный Перегрин встрепенулся. Не обращая внимания на панику вокруг, он с трудом выпрямился и прищурился, концентрируясь вне видимого, как научил его наставник.

— Я вижу их! — крикнул он, когда природа нападающих стала ясна. — Что мне делать?

Вместо ответа Адам поднял над головой кинжал и выкрикнул Слово приказа, зазвеневшее, как набатный колокол. Ответом была вспышка сверхъестественного света. На мгновение ослепнув, Перегрин потер глаза костяшками пальцев и обнаружил, что его восприятие полностью перешло на астральный уровень. Когда он бросил взгляд в сторону Адама, у него перехватило дыхание от изумления, ибо наставник совершенно изменился.

Исчезли зимний камуфляж и обтягивающая шапка, которые Адам носил, как и все члены отряда. Теперь он был одет, как средневековый рыцарь: сапфирово-синяя туника прикрывала блестящие в темноте доспехи, кинжал превратился в сверкающий меч с золотым эфесом, на руке в латной рукавице вспыхивало, как вечерняя звезда, кольцо.

Изменился не только Адам. Справа от Адама Перегрин увидел Маклеода, также облаченного в доспехи света.

Он оглядел себя. На нем были такие же доспехи, а на боку висел меч в ножнах.

Не успел Перегрин спросить об этих преображениях, как Адам взмахнул мечом и бросился на ближайшую рысь. Когда зверь повернулся, чтобы отразить атаку, Маклеод сошелся с еще двумя.

В мгновение ока замешательство Перегрина сменилось внезапным ослепительным знанием. Не ведая больше ни страха, ни сомнения, он выхватил клинок из ножен и бросился на зверей, напавших на людей Дуарта.

Его первый удар угодил в бок. Рысь повернулась, рыча, припала к земле и бросилась на него; с когтей капал яд. Туника художника превратилась в лохмотья, но кольчуга отразила страшные когти. Он нанес еще один удар, на этот раз по голове, и рассек оскалившуюся морду зверя.

Тот не отскочил, а напал снова, ударив его плечом с яростью разъяренного вепря. Перегрин упал о землю с такой силой, что из легких выбило воздух. Не успел он подняться, как существо навалилось на него всем весом, придавив клинок к груди, словно пыталось раздавить и задушить его.

Кровь заревела в ушах. Перегрин хрипло закричал. Давление на грудь усиливалось, пока ему не показалось, что сейчас треснут ребра. Шипя в предвкушении торжества, зверь занес огромную переднюю лапу для удара по лицу, потом вдруг изогнулся и отпрянул, молотя когтями по воздуху. Меч Адама ударил его прямо между лопаток.

Завывая и мечась, зверь попытался извернуться и выбить клинок. С застывшим, как маска, лицом Адам крепко держал меч обеими руками, вонзая клинок все глубже. Пытаясь бороться, огромная рысь завизжала, как банши, и рухнула на бок. Через мгновение она зарябила и исчезла.

Перегрин с трудом вздохнул и на миг закрыл глаза. Когда он открыл их, Адам склонился над ним на фоне туманного шотландского неба; обличье рыцаря исчезло.

— Молодец, — прошептал он, потрепав Перегрина по плечу. — Вы хорошо сражались.

— А по-моему, не слишком хорошо, — пробормотал молодой человек. Он с трудом приподнялся на локтях и тревожно огляделся. — Где рыси? Исчезли?

— Угу, все, сколько нас атаковало, — донесся откуда-то из темноты голос Маклеода. — Если повезет, этого хватит, чтобы вынудить их отступить. Вы уже способны двигаться?

Перегрин глубоко вздохнул. Грудь еще болела, но он с облегчением обнаружил, что в остальном невредим.

— Кажется, да. Но не возражал бы, если бы мне помогли встать.

Маклеод усмехнулся и протянул руку. Оказавшись на ногах, Перегрин огляделся и увидел, что на земле лежат несколько человек; один из них был неподвижен. Впереди Дуарт и горстка его людей перегруппировались и снова осторожно двинулись к западному крылу; одна из групп прикрывала их огнем.

Перегрин вздрогнул, когда тихую отрыжку автоматов внезапно прервали несколько подряд залпов из дробовиков. Он оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое солдат выбили тяжелую дверь и растворились в тени по обеим сторонам, а третий что-то бросил внутрь. Приглушенное «бум» гранаты встряхнуло их даже снаружи, а потом Дуарт и его люди проскочили в остатки двери, стреляя быстрыми очередями, а откуда-то сзади бежали еще солдаты.

* * *

Ребурн с Барклеем и четырьмя служителями охранял вход в башню, когда услышал взрыв в западном крыле. Граната разорвалась достаточно далеко, чтобы у них только зазвенело в ушах, но он понял, что это значит и что прорыв нападающих остается только вопросом времени. Его люди будут хорошо сражаться и скорее умрут, чем сдадутся, однако против этих они не выстоят.

— Синклер привел чертов САС! — горько сказал Барклей, поглаживая висящий на шее «узи». — Я говорил вам утром, что никакие это не горноспасательные учения!

— Да, и я говорил ему, — ответил Ребурн, нервно поглядывая на дальнюю дверь, ведущую из западного крыла. — Ладно, может быть, я еще смогу что-то спасти. Идите и действуйте, как договорились.

Отрывисто кивнув, Барклей исчез в коридоре, который уводил под прямым углом от западного крыла. Служители заволновались, подозревая, что он задумал, но Ребурн знал, что они не посмеют возражать ему — нет, пока он носит торк и заряженный медальон. Приказав им удерживать позицию, Ребурн вскарабкался по винтовой лестнице.

В верхней комнате царил полный беспорядок. Пятеро из восьми оставшихся служителей распростерлись на полу либо мертвые, либо в коме. Те, кто еще сидел прямо, бледные и оцепеневшие, дрожали от напряжения недавних усилий. Сам Верховный Мастер склонился над драгоценным манускриптом, водя скрюченным пальцем по пожелтевшей странице и что-то ожесточенно бормоча себе под нос.

106
{"b":"11631","o":1}