Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Даниил Хармс

25 сентября и октября 1933 года

Скасска

Жил-был один человек, звали его Семёнов. Пошел однажды Семёнов гулять и потерял носовой платок. Семёнов начал искать носовой платок и потерял шапку. Начал шапку искать и потерял куртку. Начал куртку искать и потерял сапоги.

– Ну, – сказал Семёнов, – этак всё растеряешь. Пойду лучше домой.

Пошел Семёнов домой и заблудился.

– Нет, – сказал Семёнов, – лучше я сяду и посижу.

Сел Семёнов на камушек и заснул.

<1933>

Охотники

К о з л о в: Хочешь закурить?

О к н о в: Нет.

К о з л о в: Хочешь, я тебе принесу вон ту вон штуку?

О к н о в: Нет.

К о з л о в: Может быть, хочешь, я тебе расскажу что-нибудь смешное?

О к н о в: Нет.

К о з л о в: Ну хочешь пить? У меня вот тут вот есть чай с коньяком.

О к н о в: Мало того, что я тебя сейчас этим камнем по затылку ударил, я тебе еще оторву ногу.

П е т р а к о в и М о т ы л ь к о в: Что вы делаете? Что вы делаете?

К о з л о в: Приподнимите меня с земли.

М о т ы л ь к о в: Ты не волнуйся, рана заживет.

К о з л о в: А где Окнов?

О к н о в (отрывая Козлову ногу): Я тут, недалеко.

К о з л о в: Ох матушки! Сеа-па-си!

П е т р а к о в   и   М о т ы л ь к о в: Никак он ему и ногу оторвал!

О к н о в: Оторвал и бросил ее вон туда.

М о т ы л ь к о в: Злодейство!

О к н о в: Как?

М о т ы л ь к о в: Никак.

К о з л о в: Как же я дойду до дома?

П е т р а к о в: Не беспокойся, мы тебе приделаем деревяшку.

М о т ы л ь к о в: Ты на одной ноге стоять можешь?

К о з л о в: Могу, но не очень.

М о т ы л ь к о в: Ну мы тебя поддержим.

О к н о в: Пустите меня к нему!

М о т ы л ь к о в: Ой нет, лучше уходи.

О к н о в: Нет пустите! пустите! пусти… Вот что я хотел сделать!

П е т р а к о в и М о т ы л ь к о в: Какой ужас?

О к н о в: Ха-ха-ха!

М о т ы л ь к о в: А где же Козлов?

П е т р а к о в: Он уполз в кусты.

М о т ы л ь к о в: Козлов, ты тут?

К о з л о в: Шаша.

М о т ы л ь к о в: Вон ведь до чего дошел!

П е т р а к о в: Человек не игрушка!

М о т ы л ь к о в:

Кого на помощь позовем?
Я в этом деле новичёк.

П е т р а к о в:

Вы зацепились рукавом
за незначительный сучёк.

М о т ы л ь к о в: Моя природа ездить по балам.

О к н о в: А мы природу пополам.

Занавес.

<1933>

* * *

В о р о н и н (вбегая) —

Остановка истории!
Люди бегут по улице!
На Неве стреляют из пушек!

С т е п а н о в (подскакивая на стуле) —

Которое сегодня число?

В о р о н и н – Девятнадцатое марта!

С т е п а н о в (падая на пол) —

Проспал! Проспал!

<1933>

* * *

Один монах вошёл в склеп к покойникам и крикнул: «Христос воскресе!» А он<и> ему хором: «Воистину воскресе!»

<1933>

* * *

Тут все начали говорить по-своему. Хвилищевский подошёл к дереву и поцарапал кору. Из коры выбежал муравей и упал на землю. Хвилищевский нагнулся, но муравья не было видно. В это время Факиров ходил взад и вперёд. Лицо Факирова было строго, даже грозно. Факиров старался ходить по прямым, а когда доходил до дома, то делал сразу резкий поворот.

Хвилищевский все еще стоял у дерева и смотрел на кору сквозь пенсне своими близорукими глазами. Шея Хвилищевского была тонкая и морщинистая.

_____________

Тут все начали говорить о числах.

Хвилищевский уверял, что ему известно, что такое число, что если его написать по-китайски сверху вниз, то оно будет похоже на булочника.

– Ерунда, – сказал Факиров, – почему на булочника?

– А вы испробуйте и тогда сами убедитесь, – сказал Хвилищевский, проглотив слюну, отчего его воротничок подпрыгнул, а галстук съехал на сторону.

– Ну, какое же число? – спросил Факиров, доставая карандаш.

– Позвольте, это число я держу в тайне, – сказал Хвилищевский.

Неизвестно, чем бы это все кончилось, но тут вошёл Уемов и принёс много новостей.

Факиров сидел в своём синем бархатном жилете и курил трубку.

_____________

Числа – такая важная часть природы! И рост и действие, всё число.

А слово – это сила.

Число и слово, – наша мать.

5 октября <1933 – 1934>

* * *

Старичёк чесался обеими руками. Там, где нельзя было достать двумя руками, старичёк чесался одной, но зато быстро-быстро. И при этом быстро мигал глазами.

_____________

Из паровозной трубы шёл пар или, так называемый, дым. И нарядная птица, влетая в этот дым, вылетала из него обсаленной и помятой.

Хвилищевский ел клюкву, стараясь не морщиться. Он ждал, что все скажут: какая сила характера! Но никто не сказал ничего.

_____________

Было слышно, как собака обнюхивала дверь. Хвилищевский зажал в кулаке зубную щетку и таращил глаза, чтобы лучше слышать. «Если собака войдёт, – думал Хвилищевский, – я ударю ее этой костяной ручкой прямо в висок!»

_____________

… Из коробки вышли какие-то пузыри. Хвилищевский на цыпочках удалился из комнаты и тихо прикрыл за собою дверь. «Черт с ней! – сказал себе Хвилищевский. – Меня не касается, что в ней лежит. В самом деле! Черт с ней!»

Хвилищевский хотел крикнуть: «Не пущу!» Но язык как-то подвернулся и вышло: «Не пустю». Хвилищевский прищурил правый глаз и с достоинством вышел из залы. Но ему все-таки показалось, что он слышал, как хихикнул Цуккерман.

<1933 – 1934>

* * *

– Пейте уксус, господа, – сказал Шуев.

Ему никто ничего не ответил.

– Господа! – крикнул Шуев. – Я предлагаю вам выпить уксусу!

С кресла поднялся Макаронов и сказал:

– Я приветствую мысль Шуева. Давайте пить уксус.

Растопякин сказал:

– Я не буду пить уксуса.

Тут наступило молчание и все начали смотреть на Шуева. Шуев сидел с каменным лицом. Было не ясно, что думает он.

Прошло минуты три.

Сучков кашлянул в кулак. Рывин почесал рот. Калтаев поправил свой галстук. Макаронов подвигал ушами и носом. А Растопякин, откинувшись на спинку кресла, <смотрел> равнодушно в камин. Прошло еще минут семь или восемь. Рывин встал и на цыпочках вышел из комнаты.

Калтаев посмотрел ему вслед.

Когда дверь за Рывин<ы>м закрылась, Шуев сказал:

– Так. Бунтовщик ушел. К черту бунтовщика!

Все с удивлением переглянулись, а Растопякин поднял голову и уставился на Шуева.

Шуев строго сказал:

– Кто бунтует, – тот негодяй!

Сучков осторожно, под столом, пожал плечами.

– Я за то, чтобы пить уксус, – негромко сказал Макаронов и выжидательно посмотрел на Шуева.

Растопякин икнул и, смутившись, покраснел как девица.

– Смерть бунтовщикам! – крикнул Сучков, оскалив свои черноватые зубы.

7
{"b":"11620","o":1}