Литмир - Электронная Библиотека
A
A

18

Оливия потеряла счет времени. Казалось, похитители тащат ее через густые заросли целую вечность. Ночная рубашка была разодрана в клочья ветками и колючками, и все тело покрылось царапинами и ссадинами. Было холодно, мешал дышать кляп, затекли крепко связанные ноги и руки. Наконец с наступлением сумерек они добрались до реки. Судя по ширине и мутной воде, это была Миссури; у берега их поджидала пирога с припасами и двое молодых осагов.

Они молча взялись за весла, но направились не вниз по реке к Сент-Луису, как ожидала Оливия, а стали выгребать против сильного течения на северо-запад, в глубь индейских земель. Девушка замерла от ужаса. Что же намерен сделать с ней Парди? Будто прочитав ее мысли, англичанин небрежно провел грязной рукой по груди Оливии, похотливо осклабился и поведал, что должен встретиться с поставщиком оружия и виски на севере и там же передаст контрабандный груз группе молодых осагов, недовольных политикой старейшин племени. Как только с делами будет покончено, посулил англичанин с многообещающей ухмылкой, появится возможность познакомиться поближе друг с другом.

Оливия поняла, какая участь ее ждет. Парди изнасилует ее, попользуется в свое удовольствие и убьет в отместку за то, как она в свое время обходилось с ним в Сент-Луисе. К горлу подступила тошнота, и девушка едва не задохнулась от кляпа, плотно закрывавшего рот. Что ж, лучше умереть после того, как Парди осквернит ее своим прикосновением. Все равно Сэмюэль откажется от нее, когда узнает, что она побывала в руках этого подонка.

И вообще, о чем она думает? Ведь Сэмюэлю она не нужна была с самого начала.

Но она же теперь его жена! Неужели он не бросится в погоню? А если не он, то Микайя. Ее добрый друг не отступится, пока не отыщет свою Искорку. И Оливия дала себе слово выжить, чего бы это ей ни стоило.

Большую часть ночи индейцы работали веслами против течения при свете луны, следуя причудливым изгибам реки, и наконец подогнали пирогу к берегу. Парди неожиданно достал из мешка потертые кожаные брюки, пузырившиеся на коленях, и неимоверно грязную полотняную рубашку и сказал:

– Помнится, тебе всегда нравились мужские наряды, так что бери эти тряпки и надевай, а то мне придется отбиваться от половины племени осагов, желающих водрузить твой скальп на столб перед вигвамом.

Он снял путы и вынул кляп, даже позаботился о том, чтобы девушка могла переодеться за кустами в стороне от любопытных взглядов индейцев. Повернувшись спиной к англичанину, Оливия натянула брюки поверх изодранной ночной рубашки, сбросила грязные лохмотья и быстро надела рубаху из толстой ткани, защищающую от утренней прохлады, оторвала кусок подола от сорочки и подвязала непомерно широкие брюки. Обуви ей не дали, и Парди пояснил:

– Так оно будет лучше, босая далеко не убежишь. Да и, надо признаться, босоногие женщины мне всегда нравились больше… не говоря уже о голозадых, – добавил он с грязной ухмылкой.

Когда они вернулись к пироге, Дух Огня посмотрел на девушку с новым интересом, так как ему никогда прежде не случалось видеть женщин в мужской одежде. Индеец не знал, что Оливия понимает язык осагов, и в ее присутствии стал уговаривать англичанина позволить краснокожим позабавиться с ней. Оливия похолодела от ужаса, представив себе, что с ней станет, если трое индейцев выстроятся в очередь. Однако Парди запретил кому-либо трогать девушку.

Англичанин взял верх в споре, пригрозив за непослушание лишить индейцев их доли оружия и огненной воды из контрабандного груза. В отместку они вырвали у Парди обещание, что и он не тронет ее. Оливия мысленно возблагодарила бога за избавление. После чего все улеглись спать, а на рассвете спустили пирогу на воду и возобновили путешествие вверх по реке.

Все это время Оливия строила планы побега, выдвигала и отвергала различные варианты, сознавая, что, если первая попытка сорвется, второго шанса у нее не будет. Когда на следующий вечер они вновь разбили лагерь на берегу, девушка решилась.

На ужин ей предложили несколько кусочков жирного вяленого мяса, которые она заставила себя проглотить, потом, сделав вид, будто страшно устала, она прикорнула на траве подальше от огня костра. На ночь девушку снова опутали кожаными ремешками, но на этот раз руки связали впереди, полагая, что босой она все равно далеко не уйдет. С часовым проблем не предвиделось. Молодой воин, оставленный сторожить сон своих товарищей, устроился вдали от костра лицом к реке, откуда можно было ждать погони.

Убедившись, что все крепко спят, Оливия достала кусок раковины с острыми краями, которым обзавелась еще утром. Когда спускались к реке, она как бы споткнулась, упала и тайком сунула раковину в карман. Теперь предстояло перепилить кожаные ремешки. Задача непростая, потребовавшая несколько часов упорного труда; как только руки и ноги были свободны, девушка принялась их массировать, чтобы восстановить кровообращение; глаза ее тем временем шарили по лагерю в поисках оружия, которое можно было бы прихватить с собой.

Она не надеялась прикончить в одиночку четырех хорошо вооруженных мужчин, хотя ей очень хотелось бы это сделать. Мир бы только выиграл, избавившись от кучки негодяев. Оливия перевела взгляд с мушкетов, составленных у дерева, возле которого спал Парди, на длинный нож, выпавший из ножен Духа Огня, когда тот неловко повернулся во сне. Может, рискнуть? Даже с ружьем выжить в лесу трудно. Нож, с помощью которого можно снять шкуру и выпотрошить добычу, был бы весьма ценным подспорьем.

Девушка медленно подползла к костру, взяла нож и засунула за пояс, потом прокралась к дереву и выбрала ружье Парди, более современное и дальнобойное, чем мушкеты краснокожих. В этот момент англичанин всхрапнул, и Оливия в ужасе застыла на месте, но Парди только перевалился на другой бок и снова мирно захрапел. Дрожащими руками девушка схватила ружье вместе с боеприпасами и исчезла в темноте.

Прошло три дня с тех пор, как пропала Оливия. Сэмюэль по-прежнему сомневался, ушла ли его жена с Парди добровольно, и в этом случае она находится в безопасности, или ее похитили, и жизнь ее под угрозой. При мысли о том, что они связаны брачными узами, полковник теперь не ощущал столь острого сожаления, как прежде. Тогда его возмущало вмешательство Микайи, полковник подозревал девушку во всех смертных грехах; потом, в приступе страсти лишив Оливию невинности, Шелби испытал глубокое потрясение и стал во всем винить свою неспособность совладать с похотью.

Но действительно ли он был движим только похотью? Этим вопросом Шелби задавался вновь и вновь, пробираясь через густые заросли по следу беглецов. Черт побери, с того момента, когда он впервые увидел ее, Оливия постоянно ставила его в тупик. Никогда прежде полковник не встречал на своем пути столь необычной и привлекательной женщины и твердо решил, что найдет ее, чего бы это ему ни стоило, даже если ради этого придется бродить по лесу целый год.

Однако куда же проклятый англичанин направляется с Оливией? Во всяком случае, не вниз по реке к Вескотту, это стало ясно после нескольких часов движения по их следу в северном направлении. Возможно, конечно, что торговец сам поднялся вверх по течению либо приказал англичанину распределить новый груз контрабанды среди индейцев, проживающих у берегов Миссури и ее притоков на северо-западе. Сердце Шелби упало, когда наутро вторых суток он вышел к берегу Миссури и увидел на песке глубокие борозды, оставленные тяжело нагруженной пирогой, спущенной на воду. След оборвался.

Шелби проклял все на свете, понимая, как трудно будет снова взять след. Теперь его не волновали Вескотт и Парди, оружие, виски и перспектива войны. Полковника тревожила только судьба Оливии, его жены. Она круто изменила его жизнь с тех пор, когда полумертвого Шелби доставили в хижину Микайи Джонстона. Сейчас оставалось надеяться, что великану больше повезло, Буян вывел его на след, и в данный момент Оливия уже поджидает мужа в хижине.

65
{"b":"116191","o":1}