Литмир - Электронная Библиотека

Честно говоря, события развивались совсем не так, как рассчитывал наместник. Виной тому бегство Лекса и странные, нелогичные решения отца. Надежда на то, что Брин Саттон ради Окры пожертвует Хоросом, не оправдалась. Герцог доверил основную эскадру Крису, а сам встретил плайдцев в системе Алционы. Хуже варианта не придумаешь. У старшего брата гораздо меньше кораблей, но драться он будет отчаянно, до конца. Блестящий план рассыпался, словно карточный домик. А ведь Берд Видог его предупреждал.

Мейс остановился у окна, посмотрел на парк. Цветочные клумбы и зеленые газоны залиты ярким светом. Ризер почти в зените. На улице невыносимая жара, но штурмовики стоят на постах в бронежилетах и защитных шлемах. Грустная тягостная картина. Наместник обернулся. Возле стола застыл начальник службы контрразведки генерал Корвил. Внешне он невозмутим. Однако в глазах Грейна тревога. На ум невольно приходит древняя поговорка: посеешь ветер — пожнешь бурю. Эта буря в лице Криса Саттона может смести всех.

— Когда противник подойдет к Кратону? — негромко спросил Мейс.

— Корабли вынырнут из гиперпространства примерно через сутки, — ответил генерал. — Атаковать сразу они не рискнут. Какое-то время потребуется на перестроение.

— Сколько у Криса судов? — уточнил наместник.

— Семьдесят два тяжелых крейсера, двадцать семь легких и сорок пять эсминцев, — отчеканил Корвил.

— Что у нас? — угрюмо произнес Мейс.

— Семьдесят один тяжелый крейсер, шестьдесят шесть легких и сто пятьдесят эсминцев, — сказал Грейн.

— Преимущество так уж велико, — заметил Саттон.

— Не согласен, — возразил контрразведчик. — Да, у эсминцев недостаточная огневая мощь, но они способны смять фланги и выйти в тыл вражеской эскадры. Мы окружим и уничтожим неприятеля.

— Генерал Кроуфорд считает так же?

Лицо Грейна помрачнело. Мейс затронул больную тему. Высший офицерский состав звездного флота не поддержал мятеж. Проклятые законы чести. Эти люди присягали на верность Брину Саттону и никогда не нарушат данное слово. Их можно заставить выполнять приказы нового правителя, однако нет никакой гарантии, что в самый ответственный момент они не перейдут на сторону противника. Почти весь штаб был арестован и изолирован от внешнего мира.

В конце концов, выбор пал на майора Стейна Кроуфорда. Он уроженец Алгоны и за время службы добился неплохих успехов. Умный, смелый, амбициозный офицер. По карьерной лестнице Стейн продвигался гораздо медленнее, чем хотел, и именно на этом Мейс и сыграл.

Наместник особым указом присвоил Кроуфорду звание генерала и назначил его командующим флотом. Такого стремительного взлета хоросская армия еще не знала. Беда в том, что у бывшего майора нет опыта управления крупными соединениями кораблей. Вся надежда на талант и решительность Стейна.

— Генерал не разделяет мой оптимизм, — проговорил Корвил. — Он опасается, что в случае прорыва линии обороны, часть судов прекратит бой. Если начнется цепная реакция, мы неминуемо проиграем сражение. Кроуфорд уверен, что враг нанесет удар в центр строя. Главная задача — расчленить флот, посеять панику. Не стоит забывать: на судах много кратонцев…

— И положиться на них нельзя, — вздохнул Мейс. — Подготовьте мой катер. Я отправляюсь на флагман.

— Ваше высочество, в этом нет необходимости, — произнес контрразведчик. — Вы напрасно рискуете. Я установлю во дворце огромные голографические экраны. Будете наблюдать за битвой с разных ракурсов.

— И с тревогой ждать развязки, — иронично усмехнулся наместник. — Нет, подобный вариант меня не устраивает. Если останусь на планете, все подумают, что я боюсь брата. Люди должны видеть своего лидера. Победа или смерть. Скрываться, прятаться я не собираюсь, никто не обвинит герцога Хоросского в трусости. Мы встретимся с Крисом лицом к лицу. Трон достанется сильнейшему!

— Простите, ваше высочество, — сказал Грейн, — но это пафос. Я же говорю о здравом смысле. Неприятель сосредоточит весь огонь на «Лекрене». Пара точных попаданий и крейсер взорвется. А если отчаявшиеся враги двинутся на таран?

— Генерал, от судьбы не убежишь, — заметил Мейс. — Децион, Кратон — это пройденный этап. Мне здесь больше делать нечего. Исход войны решится завтра в сражении двух звездных эскадр. Я обязан быть там. В трудную минуту полководцы лично ведут солдат в бой. Настал мой черед совершать героические поступки. Это не пафос, а вынужденная мера. Рисковать собственной жизнью — удовольствие не из приятных. Кроуфорд прав. Наши сторонники могут дрогнуть. Готовьте катер…

— Слушаюсь, ваше высочество, — отчеканил Корвил. Как только контрразведчик покинул кабинет, Саттон подошел к бару и достал бутылку крепкого вина. Она уже наполовину пуста. Спиртным наместник никогда не злоупотреблял, но в последние дни снимать стресс иначе не получалось. С бокалом в руке Мейс устало опустился в кресло. Настроение ужасное.

Когда три месяца назад десантники взяли под контроль столицу страны, ему казалось, что желанная цель наконец достигнута. Обе планеты признали власть наместника Алгона, отец и брат нейтрализованы Бердом Видогом, ну а с мелкими неприятностями он рано или поздно справится.

Увы, Мейс ошибся. События развивались не по его сценарию. На Кратоне неспокойно, эскадру герцог разделил, и Крис летит к Ризеру, чтобы свести счеты с изменником и убийцей. Проблемы растут, словно снежный ком, мчащийся по склону горы. Наместник глотнул вина. Он сейчас даже его вкуса не чувствует. Мейс поставил на стол бокал и горько улыбнулся. В мечтах все было не так. Торжественная коронация, музыка, праздничный фейерверк. На улицах городов восторженные толпы народа. Рядом любящая жена, дети…

А что в итоге? Мать каким-то образом узнала о гибели Сильвии и Глена. В ее глазах читалась боль, горе, отчаяние. Каждое слово давалось Пелии с трудом. Объяснения младшего сына утонули в потоке упреков. Обличительная речь длилась минут пятнадцать. Испытание тяжелое, неприятное.

Разумеется, к требованиям матери наместник остался глух. Каяться в грехах он был не намерен. Как следствие, Пелия выгнала его из своих апартаментов. А через две декады у нее случился инсульт. Женщину парализовало. Пережить столь сильный удар мать не смогла. Врачи, осматривавшие Пелию, сказали, что добиться значительного улучшения ее состояния вряд ли удастся. Женщина полностью обездвижена, и неизвестно, сколько еще протянет.

С Холли отношения тоже испорчены. Во время разговора она непрерывно плакала. То и дело жена повторяла имя Сильвии. Объяснения мужа Холли мало интересовали. Власть, слава, величие — такие мелочи по сравнению (о смертью подруги! Она не понимала масштабности замыслов Мейса, не видела открывающихся перспектив.

Спустя три дня жена с дочерьми уехала из Дециона в ШЙаленнУю резиденцию. Холли не хотела ни с кем встречаться. Наместник не возражал, ей нужно успокоиться. Изредка Мейс навещал семью, но всякий раз натыкался на довольно холодный прием. Разумеется, не было никакой близости. Настаивать он не рискнул. Между ними и так образовалась глубокая пропасть. Расширять ее опасно.

Допустим, наместник Алгона разобьет эскадру брата. Что потом? Мейс взойдет на престол герцогства, но мать уже не спасти, утраченную любовь не вернуть. Впереди — одиночество и пустота. Победа оказалась призрачной, илюзорной. У нее горький привкус. Слишком большие жервы и потери. Впрочем, отступать поздно. Наместник включил голограф, нажал кнопку вызова.

— Соедините меня с женой, — приказал Мейс.

— Слушаюсь, ваше высочество, — произнес адъютант.

Изображение тут же поменялось. Мужчина увидел просторный зал, на переднем плане — кожаный диван, маленький стеклянный столик, в глубине старинный камин. Холли читала какой-то женский журнал. Здесь же старшая дочь Белла. Ей скоро исполнится восемнадцать. Совсем взрослая девочка. И очень красивая, вся в мать. Мягкий овал лица, прямой нос, серые глаза, длинные русые волосы, разбросанные по плечам. Заметив отца, Белла радостно улыбнулась. Дети, в отличие от взрослых, умеют прощать.

43
{"b":"115851","o":1}