– Это все еще не объясняет истинной причины – надеть на себя хомут, – сказала Пиппа.
– Одна палатка, – строго ответил он, – ты, мальчуган и я.
Она покраснела, но все еще упиралась:
– Ты много на себя берешь Крэг, разве не понятно? Больной мальчик, его сестра?
– Мой сын, – серьезно поправил он, – моя жена.
– О, Крэг, перестань! Я… не могу стать твоей женой!
– Если тебя волнует только эта сторона, я согласен на твои условия, – тихо ответил он.
Пиппа залилась краской, понимая его, затем покачала головой.
– Я не ребенок, – трезво ответила она. – И понимаю, что замужество означает больше, чем просто жизнь вместе.
– Я просто сказал, что, если ты поставишь определенные условия, я соглашусь.
– И как долго ты будешь соблюдать такой договор?
Крэг долго молчал, затем произнес:
– Не знаю, Пиппа. Мне хочется сказать – пока ты не передумаешь, но… – Он пожал широкими плечами.
– Но почему ты хочешь именно жениться? – спросила она.
– Потому, что, черт возьми, я хочу быть с тобой, – отпарировал он, – потому, что хочу иметь при себе мальчугана, потому, что ты никудышная экономка. Ответ устраивает?
– Нет.
– Хорошо, не устраивает, но ты согласна?
Пиппа мрачно сказала:
– А что мне остается?
– Это значит «да»?
– Да.
– Тогда скажи это, милая!
– Только что сказала.
– С чувством, – потребовал он.
Она подумала о Дэйви, как он будет счастлив, и повторила:
– Да.
Крэг наклонился к ней и поцеловал в губы. Она просто застыла под его лаской, он отпустил ее и произнес:
– Он милый парнишка, но должен ли он стоять между нами?
– Что ты имеешь в виду, Крэг?
Он пожал плечами и сказал, что хочет отправиться немедленно.
– Мы поженимся завтра, Пиппа, – объявил он.
– Завтра? – Она оторопела. – Так скоро?
– Так надо. Я должен вернуться в «Падающую Звезду» до того, как она окончательно упадет.
– Ты можешь поехать сейчас, а мы позже.
– Я хочу, чтобы Дэйви приобрел опыт лагерной жизни.
– Тогда ты и Дэйви…
– Мы, Пиппа. Послушай, милая, разве ты не поняла, на что пойдет Рена? Нет… – легкий вздох, – не поняла, никогда не понимала. Не важно, раз мы уезжаем. Но сперва ты станешь «миссис Крэг», поэтому я сказал местному священнику…
– Что?!
– Да, и Дэйви тоже. – Он покраснел под своим загаром.
– Ты сказал Дэйви? – Пиппа с трудом верила. – А если бы я не согласилась?
– Я сказал ему, – повторил Крэг. – Я считал, что ему захочется присутствовать. Ты ведь тоже этого хочешь.
– Да, но… завтра, – удивленно сказала она.
– Завтра, Пиппа, – кивнул он.
Наступила тишина. Пауза тянулась так долго, что Пиппа обнаружила, что хочет ее нарушить. Она не нашлась что сказать, и в пустоте раздалось его тихое:
– Хочешь все вернуть, Пиппа?
Затем ее ответ:
– Нет.
– Тогда поженимся. В городе, в десять утра. И сразу уедем.
– Рена… – начала она.
– Можешь ей сказать, если найдешь ее. Перед тем как прийти в посадки, я видел, как она уезжала из «Вершин». Вероятно, ей нужно время все обдумать.
– Тогда я не могу ей сказать, – поняла Пиппа, чувствуя одновременно облегчение и неуверенность.
– Да.
– Значит, мы просто уедем?
– После небольшой церемонии, – напомнил он.
– Невероятно, – задумалась она.
– Для меня – тоже, – тихо ответил Крэг.
– Тогда, Крэг, почему ты…
– Нет, Пиппа, не будем снова. Завтра в десять. И если тебя там не будет…
– Да?
Но он не закончил. Он просто коснулся ее плеча и отвернулся. В следующий миг его скрыли густые деревья.
По возвращении в «Вершины» выяснилось, что Крэг сказал правду – Рена уехала. Экономка миссис Мэллори, единственная из слуг, кто жил в доме, остальные были приходящими работниками, сказала Пиппе, что мисс Рена вошла, бесцельно побродила по дому, потом, когда старушка спросила, может ли она чем-то помочь, ответила: «Да, Мэлли, собери для меня вещи в сумку, я уезжаю, хочу немного подумать».
– Потом, – сообщила Пиппе миссис Мэллори, – она произнесла странную фразу. Она сказала: «Не думаю, что меня выставят отсюда сразу».
Пиппа коротко просветила экономку, в конце концов, та должна знать.
– Вот почему она расплатилась с поденщицами, – поняла миссис Мэллори, – и велела мне взять отпуск до ее возвращения.
Экономка, казалось, не очень беспокоилась за свое будущее. И когда Пиппа робко спросила, удобно ли той покидать «Вершины», она улыбнулась и ответила:
– Вряд ли до этого дойдет.
– Но, миссис Мэллори, завещание…
– Да, я все поняла. Но я знаю мисс Рену с детства. – Легкая улыбка. – Я также несколько лет знаю мистера Харди.
Пиппа вглядывалась в лицо экономки, пытаясь понять, о чем та думает, но миссис Мэллори была непроницаема.
– Мне, конечно, не повредит этот отпуск, – сказала она. – Картер присмотрит неделю-другую за домом. – Она с сомнением посмотрела на Пиппу.
– Тогда что вас тревожит?
– Я не могу вас оставить, мисс.
– Но я сама завтра уезжаю. Я… я… – Пиппа попыталась произнести «выхожу замуж». Однако не получилось. Замужество казалось неправдой. Разумеется, неправдой.
К счастью, миссис Мэллори не заметила ее неловкости. Она радостно сказала:
– Моя сестра нездорова, пожалуй, воспользуюсь возможностью ее навестить.
– Тогда так и делайте. Прямо сейчас, – ласково предложила Пиппа.
– Постараюсь попасть на вечерний поезд. Видите ли, сестра живет в маленьком городке, поезда ходят туда только по ночам. Не беспокойтесь, мисс Бромли, здесь остается Картер. Кстати, мисс Рена оставила вам записку. – Женщина подала ее Пиппе.
Пока миссис Мэллори собирала вещи в дорогу, Пиппа открыла конверт. Несколько наспех нацарапанных строчек подтверждали слова экономки: Рена уехала второпях.
«Прости, что все так вышло, Пиппа, но ты знаешь причину. Теперь ты сама по себе, как и я. Рена».
Пиппа отложила письмо и пошла к миссис Мэллори.
– Может, отвезти вас к станции? – предложила она.
– Мисс Рена забрала свою машину.
– А вторая?
– Картер поехал на ней в офис мистера Харди. Не знаю почему.
Но Пиппа догадывалась. И представила, как Рена выскочила из своей машины и швырнула ключи от отцовского автомобиля Домрею со словами: «Вот они, в конце концов, это твое».
– Хотите, я займу машину у мистера Харди… – начала Пиппа.
– Он тоже уехал. Вскоре после хозяйки. Но не беспокойтесь, мисс Бромли, автобус приходит в город к прибытию поезда. Вы уверены, мисс, что я вам не нужна?
– Вполне. Помните, здесь остается Картер. К тому же я могу позвонить мистеру Крэгу. Я… мы…
Но миссис Мэллори торопилась, поэтому Пиппа так ничего и не сказала. Она проводила экономку к воротам и посадила старушку в автобус.
По дороге назад она обошла сараи и конюшни, но Домрея нигде не было. Картер, которого она встретила по пути в дом, сказал, что тот торопился и задержался только для того, чтобы отдать Картеру необходимые распоряжения.
– А что, если кто-то родится? – спросила Пиппа.
– Он проследил, – заверил ее Картер. – Целую неделю не ожидаем новых событий, мисс.
– Я заварю чай, – предложила Пиппа, но Картер попросил не беспокоиться, он едет в деревню и перекусит у друга.
– Но не беспокойтесь, мисс Бромли, я вернусь вовремя.
– Я не беспокоюсь, – заверила Пиппа и направилась в дом, в голую комнату, которую ей определили по приезде, комнату с видом на мусоросжигательную печь и гору дров.
Теперь она могла поселиться в любой комнате, без особой радости подумала Пиппа. Она забрела в холл, гадая, что станет с домом. Когда раздался звонок, она даже не отреагировала, привыкнув, что этим занимаются слуги.
Второй звонок заставил Пиппу очнуться, и она сбежала вниз по лестнице. Она гадала, не Рена ли возвращается… Доктор Берт?.. Крэг?.. Но голова, показавшаяся за стеклянной дверью, была маленькой. Пиппа торопливо отперла дверь и так сильно сжала Дэйви в объятиях, что он стал вырываться.