Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Флажок Apply Gamma Correction (Применить гамма-коррекцию) и поле Gamma Value (Значение гаммы) позволяют осветлить или затемнить файл, компенсируя погрешности оборудования и программ.

Наконец, при импорте файла формата Adobe Photoshop в окно настроек добавляется вкладка Layers (Слои), в которой можно выбрать, какие слои документа следует импортировать (рис. 12.10).

Adobe InDesign CS3 - i_243.png

Рис. 12.10. Окно с настройками для импорта файла в формате Adobe Photoshop, вкладка Layers (Слои)

В поле Show Layers (Просмотреть слои) можно увидеть, какие слои существуют в документе (если они существуют, конечно же). Более того, раскрывающийся список Layer Comp (Наборы слоев) позволяет выбрать один из наборов слоев, которые можно создать в Photoshop, и таким образом отключить или включить несколько слоев одновременно в осмысленных комбинациях.

В раскрывающемся списке When Updating Link (При обновлении ссылки) можно выбрать, изменять ли настройки отображения слоев при изменении оригинального PSD-файла и включении или отключении слоев в графическом редакторе.

Видеокурс

Об импорте графики вы также сможете узнать, просмотрев видеоурок «Импорт изображений и помещение их во фреймы».

Настройки фреймов

После помещения изображения во фрейм мы можем работать отдельно с фреймом и отдельно с его содержимым – картинкой. Инструмент Direct Selection (Выделение напрямую), которым мы пользовались для того, чтобы «достать» до отдельных объектов группы, и здесь придет нам на помощь. В то время как обычная «стрелка» – инструмент Selection (Выделение) – всегда выделяет фрейм, инструмент Direct Selection (Выделение напрямую) позволяет нам выделить содержимое контейнера.

Выделив картинку инструментом Direct Selection (Выделение напрямую), мы можем использовать любой из известных нам способов (палитры, инструменты, рамку выделения) для трансформации и перемещения содержимого фрейма, а не самого фрейма. С помощью несложных манипуляций можно изменить фрейм, но оставить нетронутой картинку. Разница между этими вариантами трансформаций показана на рис. 12.11.

Adobe InDesign CS3 - i_244.png

Рис. 12.11. Варианты совместной (слева) и раздельной (в центре и справа) трансформации фрейма и содержимого

Обратите внимание на то, что содержимое фрейма не всегда видно полностью. Мы можем использовать границы фрейма для того, чтобы скрыть часть картинки – например, в оформительских задачах или с банальной целью спрятать неровно обрезанный край фотографии.

В меню Object (Объект) существует подменю Fitting (Размещение), которое включает команды по работе с фреймами и содержимым: они позволяют «подогнать» размер фрейма под содержимое, и наоборот – изменить размер содержимого, согласовав его с размером фрейма.

Команды Fit Content to Frame (Уместить содержимое во фрейме) и Fit Content Proportionally (Уместить пропорционально содержимому) изменяют размер содержимого и «подгоняют» его к размерам фрейма. Вторая команда не будет нарушать пропорции изображения при масштабировании и постарается уместить изображение полностью (часть фрейма может остаться незаполненной).

Команда Fit Frame Proportionally (Уместить пропорционально фрейму) также изменяет размер изображения, не нарушая пропорции, – однако теперь главной задачей будет заполнить фрейм, и часть изображения может остаться невидимой. Команда Fit Frame to Content (Подогнать фрейм к содержимому) изменяет размер фрейма таким образом, чтобы он соответствовал размеру содержимого.

Команда Center Content (Центрировать содержимое) размещает содержимое точно по центру фрейма, не изменяя размеров и пропорций ни фрейма, ни содержимого.

При работе с фреймами панель управления содержит кнопки, дублирующие рассмотренные команды и операции с инструментами (рис. 12.12).

Adobe InDesign CS3 - i_245.png

Рис. 12.12. Панель инструментов при работе с фреймами

Примечание

При разрешении экрана 1024 × 768 точек эти кнопки могут не отображаться – они попросту могут не «поместиться» на панели управления в отведенной для нее ширине.

Видеокурс

Подробнее о размещении графики во фреймах вы узнаете также из видеоурока «Импорт изображений и помещение их во фреймы».

Связанные файлы

В связи с тем что в профессиональной графике файлы изображений могут достигать большого размера – действительно большого, десятки и сотни мегабайт, – многие программы макетирования и верстки не включают файлы изображений в документ. Так поступает и InDesign. Файл продолжает храниться на жестком диске, а документ «помнит», где находится файл, и обращается к нему при необходимости – например, если вы экспортируете документ или выводите его на печать.

Несомненное достоинство такого подхода – малый объем файла программы InDesign и легкость редактирования изображений, используемых в верстке. С другой стороны, файл может быть изменен или удален, и тогда печать и экспорт документа станут невозможными: изображения в документе больше нет.

Поэтому при необходимости можно принудительно включить файл в тело документа InDesign.

Между файлом, который находится на диске, и изображением в документе существует связь. InDesign способен отслеживать все, что происходит с используемыми файлами, и отображать эту информацию на палитре Links (Связи) (рис. 12.13). С помощью этой палитры мы можем узнать, где в документе (на какой странице) находится каждый из файлов, не устарели ли изображения, использованные нами, и не потерялся ли какой-нибудь из необходимых нам файлов.

Adobe InDesign CS3 - i_246.png

Рис. 12.13. Палитра Links (Связи)

С помощью палитры Links (Связи) мы также можем выполнить некоторые действия: обновить изображение, если оно устарело, назначить новый файл изображению (обновленную версию или совершенно новый).

Видеокурс

Подробнее о связях с файлами вы сможете узнать из видеоурока «Связанные файлы».

Глава 13

Настройки текста

Наконец мы с вами рассмотрим настройки текста, которые доступны при работе с Adobe InDesign. Мы делаем это только сейчас потому, что данная тема достаточно сложная, и надо признать, что некоторые знания нам еще какое-то время не понадобятся на практике. Поэтому данная глава тоже может рассматриваться как справочная: к ней еще придется не раз возвращаться, чтобы освежить в памяти те или иные настройки.

По итогам прочтения этой главы (а стало быть, и всей второй части книги) мы с вами будем готовы к практическому применению своих знаний. Часть четвертая данной книги содержит примеры верстки типичных изданий, и читатели, жаждущие практики, могут после главы о настройках текста перейти к изучению примера верстки рекламной листовки.

Во многом информация в этой главе уже будет вам знакома: большинство настроек текста вы должны представлять себе после прочтения первой части книги, посвященной типографике.

Настройки текста принято разделять на настройки символов и настройки абзацев. Настройки символов – это те параметры, которые можно установить для каждого символа отдельно (гарнитура, начертание, кегль). Настройки абзацев – это те параметры, которые можно установить только для абзацев (выключка строк, отбивки, отступы). В отдельную категорию выделяется табуляция, которую мы рассмотрим чуть позже и которая как бы «объединяет» работу с символами и абзацами.

52
{"b":"115451","o":1}