В нумерации страниц не учитываются вклейки (они вообще не входят в подсчет страниц в книге, и их количество в выпускных и библиотечных данных указывается отдельно).
Колонтитулы – это область над текстовым полем (реже сбоку), в которой расположена информация о книге: имя автора, название книги и/или текущего раздела (рис. 5.35). Колонтитулы применяются для облегчения навигации по книге: одного взгляда на колонтитул с названием раздела читателю достаточно, чтобы понять, в какой части книги он находится. В то же время от колонтитулов с названием книги и именем автора пользы практически никакой (если только книга не включает в себя разные произведения разных авторов), и использовать их нежелательно.
Рис. 5.35. Оформление колонтитула
Колонтитул никогда не ставится:
• на начальных и конечных страницах книги (титульный лист, оглавление, выходные данные, страницы с рекламными объявлениями и подобные им, не относящиеся непосредственно к произведению);
• страницах с полосными иллюстрациями;
• начальных страницах разделов и произведений;
• вклейках (они выполняются на другой бумаге, иногда другими способами печати – например, полноцветные вклейки с красочными иллюстрациями в черно-белой книге).
Примечание
Иногда для обширных вклеек (более восьми страниц) используют особые колонтитулы с независимой нумерацией страниц.
В зависимости от информации, размещенной в колонтитуле, различают несколько их видов. Простейшим является «мертвый» (постоянный) колонтитул, который одинаков на всех страницах и содержит имя автора и название произведения (издания) (рис. 5.36). Как уже говорилось, информативная ценность такого колонтитула равна нулю и использовать его нежелательно.
Рис. 5.36. «Мертвый» колонтитул
Переменный, или прерывистый, колонтитул содержит информацию о текущем разделе (о каждом разделе и подразделе или только о главных) (рис. 5.37). Он позволяет читателю сориентироваться в книге и даже найти нужный раздел, не прибегая к оглавлению.
Рис. 5.37. Переменный колонтитул
Прерывистый колонтитул называется одноступенчатым, если содержит названия заголовков одного уровня. Двухступенчатым колонтитул будет, если на левые и правые полосы выносятся заголовки разделов разной важности (например, слева раздел, справа подраздел) (рис. 5.38).
Рис. 5.38. Двухступенчатый колонтитул
В справочниках, словарях и энциклопедиях используются скользящие колонтитулы, текст которых меняется на каждой странице. В таких колонтитулах указываются слова или названия статей, открывающих страницу, либо только начальные буквы слов и статей (рис. 5.39).
Рис. 5.39. Скользящий колонтитул
В некоторых изданиях, если произведение не имеет разделов или они очень велики по объему и посвящены разным темам, могут вводиться текстовые колонтитулы. В них предельно сжато охарактеризована тема, излагаемая на странице (рис. 5.40). Обычно написание текста поручают автору или редактору, но этим может заняться и дизайнер, если обладает достаточным пониманием материала книги и опытом подобной деятельности.
Рис. 5.40. Текстовый колонтитул
Во многих изданиях дизайнер сталкивается с необходимостью верстки сносок, примечаний и комментариев. Они могут быть расположены на той же странице (внизу, или реже – на расширенном наружном поле) либо вынесены в конец книги или данного произведения.
Существует широкий выбор способов обозначить слово, к которому относится примечание. Традиционно для сносок используют знак астериск (звездочку), 130 а если на странице встречается несколько сносок – ставят два знака для второго слова, три – для третьего и т. д.
Нетрудно догадаться, что нумерация десятого по счету примечания астерисками будет выглядеть абсурдно: полстроки занято знаками сноски, которые и сосчитать-то с первого раза не получится. Поэтому в случае большого количества комментариев используется их нумерация цифрами меньшего кегля, приподнятыми над базовой линией текста (в большинстве шрифтов астериски сами по себе нарисованы меньше и приподняты над текстом) (рис. 5.41).
Рис. 5.41. Различные символы для обозначения сносок
Примечание
В англо-американской типографике для обозначения сносок используются специальные символы «dagger» («кинжал») и «double dagger» («двойной кинжал»), не прижившиеся в русской практике.
Архаичный и не использующийся сегодня в русской типографике способ нумерации сносок – звездочка и закрывающая скобка или цифра со скобкой. Такие примечания можно встретить в советских изданиях 1950–1960-х годов.
При размещении комментариев к сноскам в конце произведения или книги, а не постранично, применяется сквозная нумерация, которая продолжается на каждой следующей странице.
Если нумерация не используется, то в примечаниях указывается номер страницы и приводится фрагмент текста, к которому относится комментарий.
Примечание
В некоторых изданиях в тексте можно встретить выделения начертанием (чаще курсивом) слов, к которым относятся примечания в конце произведения. Такое оформление нежелательно, так как курсив применяется для указания логического выделения или вводимых в повествование новых терминов. Выделения для отсылки к комментариям могут запутать читателя.
При расшифровке сносок принято указывать авторство комментария – добавил его автор, редактор или переводчик. Если в тексте расположены примечания только одного человека, то ограничиваются указанием авторства в первом комментарии с формулировкой «здесь и далее – примечания переводчика».
Если же в тексте встречаются комментарии нескольких людей, указание авторства должно присутствовать в тексте каждого примечания. Иногда дополнительно используют разные символы для обозначения сносок – например, астериски для обозначения комментариев автора и нумерацию для обозначения комментариев переводчика.
Сам текст постраничных примечаний верстают, выделяя определенным образом. Традиционно текст примечаний набирается кеглем меньшего размера, дополнительно комментарий можно отделить от текста недлинной тонкой линией (рис. 5.42). В тексте примечания принято создавать обратный абзацный отступ, чтобы знак примечания оставался слева от основной массы текста.
Рис. 5.42. Оформление текста примечания