Литмир - Электронная Библиотека

– Выходит, ты штурмовала крышу. Совсем спятила?

– Не исключено.

Видно, кто-то из «Экспедиций» сообщил капитану об исчезновении кое-каких книг. И он понял, что она лазила на крышу. Мудрый… как член парламента, этот проклятый капитан.

– Ведь там высота – пятьдесят футов, – продолжал он. – Один неверный шаг – и разбилась бы.

– Да, конечно. Я перед уходом вернула твои книги на место. Тебе сказали? – Когда пошел дождь, она снова проникла внутрь и оставила книги в угловой комнате. – Послушай, мне что, стоять под дождем до самой старости?

Он втащил ее через порог.

– Думаешь, это смешно? Думаешь, я не посажу тебя под замок?

– Не имею представления. На самом деле я в последнее время разочаровалась в замках. Никто не обращает на них внимания.

Холл на Микс-стрит имел довольно официальный и безобразный вид. К тому же был сырой и холодный. Более негостеприимный интерьер трудно даже вообразить. Наверняка они это сделали намеренно.

Джесс сняла плащ и вздохнула с облегчением. По крайней мере здесь на нее не лило.

– Сядь-ка вон там, – процедил сквозь зубы капитан. Будь она его юнгой, то немедленно нашла бы себе занятие на другом конце судна.

– Я к отцу пришла, а не к тебе.

– Делай, как тебе говорят, и вскоре увидишь его.

Капитан превращался в каменную стену, когда дело доходило до обоснованного спора, так что пришлось подчиниться. Послушная и вежливая Джесс заняла указанное кресло, отдав ему плащ и шляпку, которые он тут же кинул на ручку дивана.

Опустившись на одно колено, Кеннет подбросил в печь уголь и поворошил его кочергой – как демон-истопник в преисподней.

Джесс немного помолчала, потом сказала.

– Знаешь, ты был прав насчет погоды, когда сказал, что сегодня пойдет дождь.

– Разумеется, я прав. И не только в этом. Зачем тебе понадобились мои бухгалтерские книги? Не делай больше этого. Не делай больше ничего подобного.

Значит, говорить о погоде они не будут.

– Отлично, капитан. Тогда в другой раз я проникну туда ночью, свяжу сторожей и обыщу помещение. Как это обычно у вас делается.

Он что, намерен ворошить угли в печи до второго пришествия? Джесс нахмурилась и на мгновение прикрыла глаза. Последние дни она все время мерзла и чувствовала себя ужасно уставшей, вставая с первыми лучами солнца.

– Когда же прекратится этот проклятый дождь?

Себастьян покосился на нее:

– Смотри, не усни тут.

– Не засну, не беспокойся. – Она потерла глаза кулаками, Он пристально посмотрел на нее и медленно проговорил:

– Ты ускользнула из своей конторы задворками, оставив с носом людей, которых я приставил для твоей охраны. И ты вскарабкалась на крышу «Итонских экспедиций» с ловкостью мартышки. Думаешь, так будет продолжаться до бесконечности?

Джесс промолчала, и он спросил:

– Неужели ты и впрямь считаешь, что я – Синк?

Джесс пожала плечами:

– А почему бы и нет?

Не следовало говорить ему это. Во всяком случае – так прямолинейно. Но она слишком устала, чтобы лукавить.

– Значит, считаешь меня Синком? – Себастьян схватился за спинку ее кресла так, что она невольно вздрогнула. – Ты думаешь, что я – убийца и предатель, и все же тебе не хватает ума, чтобы убраться из моего дома.

– То есть я дура, верно? Ты даже не представляешь, сколько раз я слышала это в свой адрес.

Его лицо с острыми чертами сейчас находилось совсем рядом с ее лицом. И она вдруг снова подумала о том, что ей не следует бояться этого человека. Было совершенно очевидно, что он не обижал женщин. Даже будучи взвинченным, он ни разу не тронул ее и пальцем. При всей своей жестокости капитан Кеннет не мог поднять руку на женщину.

– И что, нашли что-нибудь, мисс Уитби? Нашли хоть что-то, ради чего стоило рисковать шеей среди дымоходов? – Было ясно, что капитан не на шутку рассердился. – Как только тебе удалось дожить до этих пор?

– Одна из загадок жизни, полагаю…

– Нашла ты хоть слово в записях в пользу своего подозрения? Хоть одну строчку?

«Обнаружила, что ты получаешь умопомрачительную прибыль от торговли греческой губкой».

– Нет, я не нашла ни единой пометки типа «платеж внесен секретной французской полицией», если ты об этом. Но ведь никто и не вписывает нелегальные доходы в официальные бухгалтерские отчеты компании. Нужно обладать редкой наивностью, чтобы пытаться обнаружить там нечто подобное.

В глазах капитана сверкнули двадцать тысяч мыслей.

– Ты это о доказательствах, которые мы имеем против твоего отца? Ты видела…

– Я видела то, что подкинули твои фальшивомонетчики. Вы не смогли поймать отца на контрабанде и…

– Контрабанда здесь ни при чем!

– Ты так думаешь? Папа имел неосторожность сунуть нос на таможенное судно и ушел с дырами от пуль в корпусе. Двадцать лет он был занозой в заднице правительства его величества. Теперь они от него избавились.

– Британские спецслужбы не станут разгребать жар своими руками для таможни.

– Они работают на министерство иностранных дел. – «Я пожалею, что так его разозлила». – На военное ведомство и проклятого лорда-адмирала. Все хотят урвать кусочек от падения «Уитби». Так что служба все улики сфабриковала.

– Глупости!

– Вы арестовали папу ни за что. По оговору.

– Не называй меня лжецом, Джесс.

Его руки в дюйме от ее лица сжались в могучие кулаки. Сухожилия натянулись стальными тросами.

Нет, он не гневался. Гнев – ничто по сравнению с теми страстями, что в нем сейчас кипели. Он испытывал к ней такое сильное желание, пока бушевал, что не мог сдержать дрожи. И сжимал спинку ее кресла, чтобы не дать рукам воли и не завалить ее тут же на холодный бугристый диван.

– Лучше отойди от меня, – прошептала Джесс. Они оба прекрасно понимали, что происходит. – Себастьян, ты же этого не хочешь.

– Перед тобой – наихудший из морских капитанов, Джесс. Позволь сказать тебе, чего я хочу. Так вот, я хочу уложить тебя на диван и задрать твои юбки. Хочу оседлать тебя – и отдать швартовы. Хочу, чтобы ты держалась за меня, как тонущий держится за спасательный линь.

– Отлично, – кивнула она. – И все же отойди. – Ах, как ей хотелось, чтобы все сейчас произошло именно так, как он говорил!

– Последние три часа, – продолжал капитан, – я сидел здесь и в ужасе ждал, что кто-нибудь вот-вот постучит в эту дверь и сообщит, что ты мертва.

Джесс с легкостью представила, как он томился в ожидании, пока она радовалась жизни на крыше. Как отдергивал наверху тонкие занавески каждый раз, когда внизу проезжала коляска. Как ходил по комнате. У него было много времени, чтобы довести себя до такого состояния.

– Но ведь ты ничего такого не сделаешь, правда? Я говорю о диване. Мне не очень-то нравится этот диван. Слишком уж он жесткий на вид.

– Проклятие, – проворчал Кеннет. – Тысяча проклятий.

Его волосы, черные и блестящие, как чернила, упали ему на лоб. И ей вдруг ужасно захотелось коснуться их, захотелось провести по ним ладонью. Ах, какая же она дура…

Тут капитан выпрямился и прошелся по комнате.

– Что ж, пора тебе повидаться с отцом.

– Да, конечно, – кивнула Джесс. – Давно пора.

Она поднялась с кресла и направилась к двери, ведущей в комнату отца, но капитан вдруг преградил ей дорогу. Протянув руку, он коснулся ее плеча, и от этого легкого, как падающий лист, прикосновения у нее перехватило дыхание.

– Кое-что еще, Джесс… – произнес он.

Она отвела глаза, стараясь смотреть только на дверь. К счастью, Себастьян неплохо владел собой. Здесь, где их могли подслушивать и где в заключении сидел ее отец, он, конечно же, соблюдал осторожность. Да, Себастьян Кеннет был достаточно умен.

Разумеется, он мог и не являться Синком. Он вполне мог быть честным человеком, желавшим отправить ее отца на виселицу. Но зачем ему это, зачем?

Тут Кеннет взял ее за подбородок и, заглянув ей в глаза, проговорил:

– Я бы не стал заносить отчеты о неправедных делах в книги компании, Джесс. И ты прекрасно это знаешь. Выходит, ты полезла на крышу, чтобы снять с меня подозрения. И это – из-за того, что происходит между нами, верно?

27
{"b":"115241","o":1}