* * *
«Бегут года, умчалась младость —
Остыли чувства, сердца радость
Прошла. Молчит в груди моей
Порыв болезненных страстей.
Одни холодные остатки:
Несчастной жизни отпечатки,
Любовь к свободе золотой,
Мне сохранил мой жребий чудный.
Старик преступный, безрассудный,
Я всем далек, я всем чужой.
Но жар подавленный очнется,
Когда за волюшку мою
В кругу удалых приведется,
Что чашу полную налью
Поминки юности забвенной
Прославлю я и шум крамол;
И нож мой, нож окровавленный
Воткну смеясь в дубовый стол!..»
Примечания
Печатается по автографу – ЛБ (тетрадь А. С. Солоницкого из собрания Н. С. Тихонравова, лл. 1–6). Текст поэмы заключается словом «Конец».
Имеются копии – ИРЛИ, оп. 2, № 39, лл. 1–8 (копия с автографа из тетради Солоницкого, с исправлениями П. А. Висковатова) и ГПБ, Собр. рукописей М. Ю. Лермонтова, № 65, лл. 152–159, с искажением стиха «Пришло Иуде наказанье» вместо него написано «Пришло беде и наказанье».
Впервые опубликовано (с пропуском стихов 77–78) в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 22–26, статья С. С. Дудышкина «Ученические тетради Лермонтова»).
В автографе имеются описки, исправленные в настоящем издании, исправления даны в скобках:
На (в)
прежде (прежний)
супругой (супруга)
ж (уж)
вбивал (впивал)
покрыты (покрытый)
тайной (тайную)
поцелуя (поцелуи)
Кому ж (Кому же)
В зарез недающих (В заре снедающих)
Слезы (очи)
Туже (тут же)
Cтих «В заре снедающих пожаров» во всех предыдущих изданиях печатался в исправлении Висковатова: «Среди снедающих пожаров», причем в вариантах приводилось неправильное чтение автографа, нарушающее размер стиха: «В зареве снедающих пожаров».
Датируется 1829 годом по нахождению в тетради Солоницкого.
В данной поэме можно заметить некоторое влияние поэмы Пушкина «Братья разбойники».