Литмир - Электронная Библиотека

Англичане приход Нового года не отмечают шумными многолюдными празднествами. Никто никого не приглашает в гости. Однако существует неписаное правило, по которому в новогодний вечер или ночь каждый может без всяких приглашений прийти на праздник в любой дом, даже к незнакомым людям, и будет радушно принят. Гостю полагается принести с собой лепешку, виски и хотя бы небольшой кусочек угля, бросить его в семейный очаг и пожелать, чтобы огонь в этом доме горел долго-долго.

У голландцев на новогодний стол подают свежеиспеченные пончики с изюмом, которые пекут лишь раз в году. В полночь все суда, стоящие в портах этой страны, прерывистыми гудками салютуют приходящему новому году.

Во Франции у сельских жителей лучшим новогодним подарком служит толстое полено для домашнего очага. В городах люди посещают кафе и развлекаются, играя там в лотерею, в которой можно выиграть курицу и даже ягненка.

В Испании до сих пор сохранился обычай заключать в новогоднюю ночь фиктивные браки. В компании тянут жребий – бумажку с именем. Так девушки получают «женихов», а парни – «невест». Новоиспеченные брачные пары в течение святок считаются помолвленными.

* * *

Где бы ни встречали Новый год, там обязательно произносят тост. Тост – старинное английское слово, означающее короткую застольную речь, доброе пожелание, которое обычно подкрепляется выпитым до дна бокалом вина. У этого слова есть и второе значение – поджаренный хлебец. Обычай, который родился на островах Британии в глубокой древности, предписывал: тому, кто поднимается за праздничным столом, собираясь сказать что-то дружеское своим сотрапезникам, следует подать стакан вина и тост – кусок поджаренного хлеба.

А что можно пожелать друзьям? Прежде всего, – здоровья. На разных языках тост за здоровье звучит так:

«Чирио!» (по-английски);

«А вотр сайте!» (по-французски);

«Цум воль!» (по-немецки);

«Прост!» (по-голландски);

«Агешигю-кре!» (по-венгерски);

«На здраве!» (по-болгарски);

«На здравие!» (по-чешски);

«Салуд!» (по-испански);

«Са-люти!» (по-итальянски);

«Кам пай!» (по-японски – «осуши кубок!»).

По русскому обычаю: «За ваше здоровье!», «Будьте здоровы и счастливы в Новом году!».

Юным Защитникам Отечества посвящается……

Турнир рыцарей

Этот праздник для мальчиков готовят девочки. Они готовят конкурсную программу, оценивают выступления ребят и объявляют победителей в разных номинациях. В начале праздника девочки сообщают, что им – Прекрасным Дамам – поручено избрать защитников страны.

Все рыцари должны прийти на праздник в плащах, изготовленных собственноручно (можно красиво расшить плащ блестящими нитями, пуговицами, сделать аппликации и т. д.), и шляпах. При себе надо иметь щит (его можно сделать из картона), на котором изображен герб, а также шпагу.

Девочки должны быть одеты, как Прекрасные Дамы: нарядно и красиво, с элегантными прическами, шляпами, в длинных платьях.

Ведущая 1: (читает стихотворение о мужчинах-защитниках, например, стихотворение В. Токмакова):

Мужчина должен быть мужчиной.

Царь или скромный гражданин,

Кузнец, гончар в засохшей глине,

Гуляка, верный семьянин, —

Он должен быть мужчиной.

Значит, уметь сжимать в кулак ладонь,

Уметь соперничать. Иначе

Строка не дастся, сбросит конь.

А неживые, злые вещи

С насмешкой будут всякий раз

Пытаться надавать затрещин

Или столкнуть с дороги в грязь.

В нем должен чувствоваться воин,

Защитник родины, солдат,

Чтоб завоеванною волей,

А не деньгами был богат.

Чтоб женщина его любила

За доброту и крепость рук,

За то, что называет милой,

За то, что враг, за то, что друг.

И от рожденья до могилы

Пройти он должен так свой путь,

Чтоб напоследок были силы

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

12
{"b":"113668","o":1}