дурапа — редко получают; хи — безусловно; алпа-тапасах — те, кто совершает мало аскез; сева — служение; ваикунтха — трансцендентное царство Бога; вартмасу — по пути, ведущему; йатра — где; упагийате — прославляют; нитйам — всегда; дева — полубогов; девах — Господа; джана-арданах — повелителя живых существ.
Людям, не склонным к совершению аскез, едва ли представится возможность служить чистым преданным, которые идут по пути, ведущему в царство Бога, на планеты Вайкунтхи. Чистые преданные беспрестанно прославляют Верховную Личность Бога — Господа полубогов и повелителя всех живых существ.
КОММЕНТАРИЙ: Все авторитеты сходятся в том, что путь, ведущий к освобождению, — это служение махатмам. По определению «Бхагавад-гиты», махатмами являются чистые преданные, которые следуют путем, ведущим на Вайкунтхи, в царство Бога; они беспрестанно слушают и пересказывают повествования, воспевающие Господа, и не проявляют никакого интереса к бесплодным обсуждениям абстрактных философских систем. На необходимость общения с чистыми преданными с незапамятных времен указывают все мудрецы и святые, однако Господь Шри Чайтанья Махапрабху особенно подчеркивал необходимость подобного общения в текущий век — век раздоров, лжи и лицемерия. Даже тот, кто не накопил необходимого запаса аскез, может продвинуться по пути, ведущему домой, к Богу, если будет общаться с махатмами, которые слушают и пересказывают произведения, повествующие о величии Господа.
ТЕКСТ 21
сриштвагре махад-адини
са-викаранй анукрамат
тебхйо вираджам уддхритйа
там ану правишад вибхух
сриштва — сотворив; агре — в начале; махат-адини — совокупную материальную энергию; са-викарани — вместе с органами чувств; анукрамат — в процессе постепенной дифференциации; тебхйах — из этого; вираджам — гигантскую вселенскую форму; уддхритйа — явив; там — в нее; ану — затем; правишат — вошел; вибхух — Всевышний.
Сотворив совокупную материальную энергию, махат-таттву, и явив с ее помощью гигантскую вселенскую форму, наделенную чувствами и органами чувств, Верховный Господь вошел в нее.
КОММЕНТАРИЙ: Полностью удовлетворенный ответами мудреца Майтреи, Видура захотел узнать, каким образом Господь завершил процесс творения, и снова заговорил о том, что они обсуждали до этого.
ТЕКСТ 22
йам ахур адйам пурушам
сахасрангхрй-уру-бахукам
йатра вишва име локах
са-викашам та асате
йам — которого; ахух — называют; адйам — изначальным; пурушам — воплощением в материальном творении; сахасра — тысячи; ангхри — ног; уру — бедер; бахукам — рук; йатра — в которой; вишвах — вселенная; име — все эти; локах — планеты; са-викашам — с протекающими там процессами; те — все они; асате — живые.
Воплощение пуруши, возлежащее на водах Причинного океана, называют изначальным пурушей материального творения, и у Его вират-рупы, в которую входят все планеты вместе с их обитателями, тысячи рук и ног.
КОММЕНТАРИЙ: Первым пурушей является Каранодакашайи Вишну, вторым — Гарбходакашайи Вишну, а третьим — Кширодакашайи Вишну. В Кширодакашайи Вишну можно созерцать вират-пурушу, вселенскую форму, которая включает в себя все планеты вселенной вместе с их обитателями и природными богатствами.
ТЕКСТ 23
йасмин даша-видхах пранах
сендрийартхендрийас три-врит
твайерито йато варнас
тад-вибхутир вадасва нах
йасмин — в которой; даша-видхах — десять видов; пранах — жизненного воздуха; са — вместе с; индрийа — чувствами; артха — цель; индрийах — чувств; три-врит — три вида жизненной энергии; твайа — ты; иритах — рассказал; йатах — откуда; варнах — четыре раздела; тат-вибхутих — возможности; вадасва — соблаговоли поведать; нах — мне.
О великий брахман, ты сказал мне, что гигантская вират-рупа Господа, Ее органы чувств, объекты чувств и десять потоков жизненного воздуха сочетаются с тремя видами жизненной энергии. А теперь, пожалуйста, поведай мне о силах, которыми наделена каждая из этих категорий.
ТЕКСТ 24
йатра путраиш ча паутраиш ча
наптрибхих саха готраджаих
праджа вичитракритайа
асан йабхир идам татам
йатра — где; путраих — вместе с сыновьями; ча — и; паутраих — вместе с внуками; ча — также; наптрибхих — вместе с внуками, рожденными от дочерей; саха — вместе с; готра-джаих — одной и той же семьи; праджах — поколениями; вичитра — различных видов; акритайах — сделанным таким образом; асан — существуют; йабхих — с помощью которой; идам — все планеты; татам — распространились.
Мне думается, мой господин, что энергия, воплощенная в сыновьях, внуках и других родственниках, распространилась по всей вселенной в различных видах и формах жизни.
ТЕКСТ 25
праджапатинам са патиш
чаклпе кан праджапатин
саргамш чаиванусаргамш ча
манун манвантарадхипан
праджа-патинам — полубогов, подобных Брахме и остальным; сах — он; патих — глава; чаклпе — решил; кан — кто бы то ни был; праджапатин — прародители живых существ; сарган — поколения; ча — также; эва — безусловно; анусарган — последующие поколения; ча — и; манун — Ману; манвантара-адхипан — и их смены.
О ученый брахман, прошу тебя, расскажи мне о том, как глава полубогов, Праджапати, Брахма, решил произвести на свет различных Ману, повелителей эпох. Пожалуйста, опиши также этих Ману и их потомков.
КОММЕНТАРИЙ: Прародителями человечества, или манушья-сары, являются Ману, сыновья и внуки Праджапати, Брахмы. Потомки Ману населяют различные планеты и управляют вселенной.
ТЕКСТ 26
упарй адхаш ча йе лока
бхумер митратмаджасате
тешам самстхам праманам ча
бхур-локасйа ча варнайа
упари — на голове; адхах — ниже; ча — также; йе — которые; локах — планеты; бхумех — Земли; митра-атмаджа — о сын Митры (Майтрея Муни); асате — действительно находятся; тешам — их; самстхам — положение; праманам ча — а также об их размерах; бхух-локасйа — планет земного типа; ча — также; варнайа — расскажи, пожалуйста.
О сын Митры, поведай мне о планетах, которые находятся выше и ниже Земли, об их размерах, а также о размерах планет земного типа.
КОММЕНТАРИЙ: Йасмин виджнате сарвам эвам виджнатам бхавати. Этот ведический гимн гласит, что преданный Господа знает обо всем — как материальном, так и духовном, — видя все сущее связанным с Господом. Преданные не ограничиваются одними эмоциями, как ошибочно полагают некоторые недалекие люди. Их подход очень практичен. Они знают все обо всем, и им до мелочей известно, каким образом Господь управляет Своими бесчисленными творениями.
ТЕКСТ 27
тирйан-мануша-деванам
сарисрипа-пататтринам
вада нах сарга-самвйухам
гарбха-сведа-двиджодбхидам
тирйак — низшие виды живых существ; мануша — людей; деванам — сверхлюдей, или полубогов; сарисрипа — пресмыкающихся; пататтринам — птиц; вада — милостиво опиши; нах — мне; сарга — происхождение; самвйухам — разряды; гарбха — зародышевый; сведа — пот; двиджа — дваждырожденные; удбхидам — на планетах и т. д.
Прошу тебя, расскажи мне о различных типах живых существ — животных, людях, о тех, кто рождается из зародыша, и тех, кто рождается из пота, о дваждырожденных [птицах], о растениях и плодах. Расскажи об их происхождении и видах, на которые они делятся.
ТЕКСТ 28
гунаватараир вишвасйа
сарга-стхитй-апйайашрайам
сриджатах шринивасасйа
вйачакшводара-викрамам
гуна — гун материальной природы; аватараих — воплощения; вишвасйа — вселенной; сарга — творение; стхити — поддержание; апйайа — разрушение; ашрайам — и последнее пристанище; сриджатах — того, кто творит; шринивасасйа — Личности Бога; вйачакшва — соблаговоли описать; удара — славные; викрамам — необыкновенные деяния.