ТЕКСТ 15
тад асйа каушарава шарма-датур
харех катхам эва катхасу сарам
уддхритйа пушпебхйа иварта-бандхо
шивайа нах киртайа тиртха-киртех
тат — поэтому; асйа — Его; каушарава — о Майтрея; шарма-датух — того, кто дарует удачу; харех — о Господе; катхам — повествования; эва — только; катхасу — из всех повествований; сарам — квинтэссенцию; уддхритйа — цитируя; пушпебхйах — с цветов; ива — подобно; арта-бандхо — о друг страждущих; шивайа — на благо; нах — нам; киртайа — поведай, пожалуйста; тиртха — паломничество; киртех — о славном.
О Майтрея, друг страждущих, лишь повествования о величии Верховного Господа способны принести благо всем людям земли. Поэтому, подобно пчелам, которые собирают нектар с цветов, поведай мне квинтэссенцию всех повествований на свете — повествования о Верховном Господе.
КОММЕНТАРИЙ: Для людей, находящихся под влиянием разных гун материальной природы, написано великое множество произведений, но на самом деле внимания заслуживают только повествования о Верховном Господе. К сожалению, у обусловленных душ, находящихся во власти материальной энергии, отсутствует вкус к слушанию повествований о Верховном Господе — одни из них не верят в Бога, а другие признают только существование безличного аспекта Господа. И тем и другим нечего сказать о Боге. Как неверующие, так и имперсоналисты отвергают эти повествования, которые являются квинтэссенцией всех повествований, и потому их внимание поглощено разнообразными описаниями относительных истин, которые связаны либо с чувственными наслаждениями, либо с философскими теориями. Чистым преданным, подобным Видуре, произведения мирских авторов и философов-эмпириков представляются совершенно бессмысленными. Вот почему Видура попросил Майтрею говорить ему только о том, что связано с Кришной, и не отвлекаться ни на что другое.
ТЕКСТ 16
са вишва-джанма-стхити-самйамартхе
критаватарах прагрихита-шактих
чакара карманй атипурушани
йанишварах киртайа тани махйам
сах — Личность Бога; вишва — вселенной; джанма — творение; стхити — поддержание; самйама-артхе — для совершенного управления; крита — принял; аватарах — воплощение; прагрихита — наделенные; шактих — энергией; чакара — совершил; кармани — трансцендентные деяния; ати-пурушани — сверхчеловеческие; йани — все те; ишварах — Господь; киртайа — воспой, пожалуйста; тани — все те; махйам — мне.
Воспой же сверхчеловеческие, трансцендентные деяния верховного повелителя, Личности Бога, чьи воплощения наделены могуществом, вполне достаточным для того, чтобы создавать и поддерживать космическое творение.
КОММЕНТАРИЙ: Видура, несомненно, горел желанием услышать повествования о Господе Кришне, но он был подавлен горем, в которое его повергло известие об уходе Господа. Поэтому он хотел услышать о деяниях пуруша-аватар Господа Кришны, которые наделены всеми энергиями, необходимыми для того, чтобы творить и поддерживать мироздание. Деяния пуруша-аватар, по сути дела, являются продолжением деяний Господа. Видура подсказал Майтрее, с чего ему следует начать свой рассказ, поскольку тот пребывал в нерешительности, не зная о каких деяниях Господа Кришны он должен рассказывать Видуре.
ТЕКСТ 17
шри-шука увача
са эвам бхагаван приштах
кшаттра каушараво муних
пумсам нихшрейасартхена
там аха баху-манайан
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; сах — он; эвам — таким образом; бхагаван — великий мудрец; приштах — по просьбе; кшаттра — Видуры; каушаравах — Майтрея; муних — великий мудрец; пумсам — для всех людей; нихшрейаса — высшего блага; артхена — для этого; там — ему; аха — рассказал; баху — великую; манайан — выразив почтение.
Шукадева Госвами сказал: Выразив Видуре глубокое почтение, великий мудрец Майтрея Муни, заботившийся о благе всех людей, начал свой рассказ.
КОММЕНТАРИЙ: Великий мудрец Майтрея Муни назван здесь бхагаваном, так как по своим знаниям и жизненному опыту он намного превосходил всех остальных людей. Поэтому его мнение о том, что является величайшим благом для человечества, следует считать авторитетным. Абсолютное благо всем людям может принести только преданное служение Господу, и в ответ на просьбу Видуры мудрец во всех подробностях описал его.
ТЕКСТ 18
маитрейа увача
садху приштам твайа садхо
локан садхв анугрихната
киртим витанвата локе
атмано 'дхокшаджатманах
маитрейах увача — Шри Майтрея сказал; садху — всеблагой; приштам — спросил меня; твайа — ты; садхо — о добродетельный; локан — все человечество; садху анугрихната — явив милость на благо всем; киртим — слава; витанвата — распространяя; локе — в мире; атманах — сущности; адхокшаджа — Трансцендентного; атманах — ум.
Шри Майтрея сказал: Хвала тебе, о Видура. Явив свою милость всему миру и мне, ты спросил меня о высшем благе, ибо ум твой всегда поглощен мыслями о Трансцендентном.
КОММЕНТАРИЙ: Майтрея Муни, постигший науку Трансцендентного, видел, что ум Видуры полностью поглощен мыслями о Трансцендентном. Слово адхокшаджа значит «то, что не воспринимается чувствами или выходит за пределы чувственного опыта». Господь трансцендентен к нашему чувственному опыту, но Он открывает Себя Своему искреннему преданному. Видура был всегда поглощен мыслями о Господе, и потому Майтрея высоко оценил его трансцендентные качества. Майтрее понравились полные глубокого смысла вопросы Видуры, и он поблагодарил его, выразив ему свое почтение.
ТЕКСТ 19
наитач читрам твайи кшаттар
бадарайана-вирйадже
грихито 'нанйа-бхавена
йат твайа харир ишварах
на — никогда не; этат — подобные вопросы; читрам — замечательные; твайи — в тебе; кшаттах — о Видура; бадарайана — Вьясадевы; вирйа-дже — рожденный от семени; грихитах — принял; ананйа-бхавена — без малейших колебаний; йат — потому что; твайа — тобой; харих — Личность Бога; ишварах — Господь.
О Видура, в том, что ты принял Господа без малейших колебаний, нет ничего удивительного, ведь ты родился от семени Вьясадевы.
КОММЕНТАРИЙ: В данном стихе на примере Видуры раскрывается значение рождения в хорошей семье и благородного происхождения. Формирование человека начинается с того момента, когда семя отца попадает в чрево матери. Живое существо входит в семя того или иного мужчины в зависимости от своей деятельности в прошлой жизни, и, поскольку Видура не был обыкновенным живым существом, он получил возможность родиться от семени Вьясы. Рождение человека — это великая наука, и для того, чтобы на свет появлялись люди с хорошими задатками, необходимо проводить ведический обряд гарбхадхана-самскару, освящающий акт зачатия. Проблема заключается не в том, чтобы остановить прирост населения, а в том, чтобы на свет появлялись благочестивые люди, подобные Видуре, Вьясе и Майтрее. Если дети будут рождаться так, как надлежит рождаться людям, то есть с соблюдением всех необходимых обрядов, отпадает необходимость сдерживать рост населения планеты. Так называемое ограничение рождаемости не только греховно, но и совершенно бессмысленно.
ТЕКСТ 20
мандавйа-шапад бхагаван
праджа-самйамано йамах
бхратух кшетре бхуджишйайам
джатах сатйавати-сутат
мандавйа — великий риши Мандавья Муни; шапат — в результате его проклятия; бхагаван — необычайно могущественный; праджа — рожденный; самйаманах — повелитель смерти; йамах — которого называют Ямараджей; бхратух — от брата; кшетре — с женой; бхуджишйайам — наложницей; джатах — рожденный; сатйавати — Сатьявати (мать Вичитравирьи и Вьясадевы); сутат — сыном (Вьясадевой).
Мне известно, что проклятие Мандавьи Муни послужило причиной твоего рождения на земле. Прежде ты был царем Ямараджей, великим повелителем царства мертвых. Сын Сатьявати Вья садева зачал тебя в лоне наложницы своего брата.