Литмир - Электронная Библиотека

— Нет.

Эльвира «зависла».

— Мастер очень занят, — сказала она, словно это было сложно понять такому человеку, как я.

Эльвира определенно была новичком. Или, может быть, я становлюсь заносчивой? Я была бешенстве от «Эльвиры».

— Слушай, — сказала я, стараясь говорить вежливо. — Или ты передашь телефон Эрику в ближайшие две минуты, или он будет очень сильно тобой недоволен.

— Ну, — сказала Эльвира. — Вы же не будете ему жаловаться.

— Очевидно, буду.

— Я перевожу, — сказала Эльвира злобно. Я взглянула на служебную дверь бара. Мне необходимо действовать быстро и энергично.

Клик.

— Эрик слушает, — сказал он. — Это моя давняя любовница?

Мда, даже это заставило всё внутри меня биться и дрожать от волнения.

— Да, да, да, — сказала я, гордясь тем, как непоколебимо звучал мой голос. — Слушай, Эрик, это важно, у меня сегодня был с визитом ново-орлеанский воротила, именуемый Копли Кармайкл. Он вел в какие-то деловые переговоры с Софи-Анной о восстановлении ее штаб-квартиры. Он хочет установить отношения с новой властью, — я сделала глубокий вдох. — Ты в порядке? — спросила, сводя одним жалобным вопросом все мое культивируемое безразличие в «ноль».

— Да, — сказал он очень интимно. — Да, я… справился с этим. Нам очень, очень повезло, что мы были в положении… Нам очень повезло.

Я очень тихо выдохнула, чтобы он не услышал. Конечно, он в любом случае услышит. Я не могу сказать, что была вся на иголках, думая о делах у вампиров, но и мне также не было все равно.

— Хорошо, очень хорошо, — сказала я бодро. — Теперь, о Копли. Есть ли кто-нибудь, кто был бы готов обсудить с ним вопросы о строительстве?

— Он еще здесь?

— Я не знаю. Сегодня утром был. Могу спросить.

— Вампирша, с которой я работаю в настоящее время, вероятно, будет верным выбором. Она могла бы встретиться с ним в вашем баре или здесь, в Фэнгтазии.

— Хорошо. Я уверена, что его устроит и то, и другое.

— Дай мне знать. Он должен позвонить сюда, чтобы назначить встречу. Он должен попросить Сэнди.

Я рассмеялась.

— Сэнди, хм?

— Да, — сказал он достаточно мрачно, чтобы я быстро протрезвела. — В ней нет ничего смешного, Сьюки.

— Ладно, ладно, я поняла. Я позвоню его дочери, она позвонит ему, он позвонит в Фэнгтазию и все уладит, а я, вроде как, окажу ему услугу.

— Это отец Амелии?

— Да. Он гад, — сказала я. — Но он ее отец, и я думаю, он разбирается в строительстве.

— Я лежал перед твоим камином, и мы говорили о твоей жизни, — сказал он.

Так, атака с левого фланга.

— Ну. Да. Было такое.

— Я помню наш совместный душ.

— И это было тоже.

— Мы столько всего делали.

— Ну… Вообще-то, да.

— В самом деле, если бы у меня не было сейчас столько дел здесь, в Шревпорте, я бы поддался соблазну приехать к тебе, чтобы напомнить, насколько тебе это нравилось.

— Если мне не изменяет память, — сказала я резко. — Ты, вроде, тоже не огорчался.

— О, да!

— Эрик, мне действительно нужно идти. Мне нужно на работу, — или самовоспламениться уже, что первым выйдет.

— До свидания, — он мог возбуждать даже звуком голоса.

— До свидания, — а я — нет.

Он заставил меня на секунду задуматься о встрече. Я помнила все, что очень старалась забыть. Те дни, когда Эрик был со мной — ладно, ночи — у нас было очень много разговоров и очень много секса. И это было чудесно. Дружеская болтовня. И секс. Смех. И секс. Разговоры. И… Мда…

Вот так, собираешься, как обычно, разносить пиво, как вдруг…

Но это была моя работа, и я должна была показаться Сэму и приступить к ней. Я потащилась в бар, положила сумочку, кивнула Сэму, похлопала Холли по плечу, чтобы сказать, что я здесь, и приняла смену. Мы менялись сменами для разнообразия и удобства, но главным образом потому, что вечером чаевые были выше. Холли была рада видеть меня, потому что сегодня у нее был вечер свидания с Хойтом. Они собирались сходить в кино и поужинать в Шревпорте. Она попросила девочку-подростка понянчиться с Коди. Она рассказывала мне это все, и так как я это уже получила из ее довольных мыслей, мне пришлось потрудиться, чтобы не запутаться. Это было показателем того, насколько меня выбил из колеи разговор с Эриком.

Я была очень занята в течение тридцати минут, пока не убедилась, что все получили свои напитки и еду. Я уловила момент, чтобы позвонить Амелии вскоре после этого, чтобы передать информацию от Эрика, и она сказала, что позвонит папе сразу, как отключится.

— Спасибо, Сьюк, — сказала она. — Ты, как обычно, великолепная соседка.

Я надеялась, она думает о том, как они с Октавией могут магическим образом решить мои проблемы с Таней.

В тот же вечер в баре появилась Клодин, и пульсы мужчин участились, как только она вошла. Она была в зеленой шелковой блузке, черных брюках, черных сапогах на высоком каблуке. В итоге, росту в ней оказалось как минимум шесть футов. К моему удивлению, ее брат-близнец, Клод, тащился за ней. Теперь зашкалил пульс у противоположного пола. Клод, чьи волосы были такими же черными, как у Клодин, хотя и не такими длинными, был весьма лакомым кусочком, хоть снимай в рекламе нижнего белья. Он был одет в мужской вариант наряда Клодин, и его волосы были перевязаны сзади кожаным ремешком. И ботинки у него были весьма мужские. Поскольку он работал стриптизером в клубе Монро на дамских вечерах, Клод отлично знал, как улыбаться женщинам, хотя они его не интересовали. Я забраковала эту мысль. Он был очень заинтересован в том, сколько денег у них кошельках.

Двойняшки никогда не приходили вместе, на самом деле, я вообще не помню, чтобы Клод переступал раньше порог Мерлота. У него собственное место для работы, свой собственный улов.

Конечно, я подошла поздороваться, и обнялась с Клодин. К моему изумлению, Клод последовал ее примеру. Я поняла, что он играл на публику, которой был почти весь бар. Даже Сэм таращился; фейские близнецы вместе были убойным зрелищем.

Я стояла у бара, зажатая между ними, обнятая одной рукой каждым из них, и услышала, как по всей комнате вспыхивают фантазии, некоторые из которых поразили даже меня, и я задумалась, насколько причудливые вещи может себе представить человек. Да, все это там в их мыслях мне повезло увидеть в живых красках.

— Мы пришли передать тебе привет от нашего деда, — сказал Клод. Его голос был настолько тих, что я была уверена, что больше никто не сможет его услышать. Возможно, Сэм мог бы, но он всегда был очень осмотрительным.

— Он озадачен, почему ты не звонишь, — продолжила Клодин. — Особенно, с учетом тех ночных событий в Шревпорте.

— Ну, все кончилось, — сказала я, удивленно. — Зачем ему о сообщать о чем-то, что благополучно завершилось? Ты была там. Но я пыталась позвонить ему прошлой ночью.

— Один раз, — пробормотала Клодин.

— Потому, что некто сломал мой телефон, так что я не смогла завершить вызов. Этот некто сказал, это было неправильно, и это нужно было сделать, чтобы не начать войну. Это я тоже пережила. Так что все в порядке.

— Тебе нужно поговорить с Ниаллом и рассказать ему всю историю, — сказала Клодин. Она улыбнулась через комнату Сому Хеннесси, который брякнул кружку с пивом на стол так резко, что оно разлилось через край. — Теперь, когда Ниалл открылся тебе, он хочет, чтобы ты ему доверяла.

— А почему он не может снять трубку телефона, как и все остальные в этом мире?

— Он не все свое время проводит в этом мире, — сказал Клод. — Есть еще место только для фэйри.

— Очень небольшое место, — страстно сказала Клодин. — Но совершенно особое.

Я была рада иметь родственников, и я всегда рада видеть Клодин, которая в буквальном смысле была моей Хранительницей. Но вместе близнецы были всепоглощающими, совершенно неотразимыми, и когда они стояли, так близко прижимаясь ко мне (даже Сэм не мог оторваться от этого), их сладкий запах, запах, который сводил с ума вампиров, затопил мой бедный нос.

46
{"b":"113487","o":1}